Виктор Власов - Последний рассвет

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктор Власов - Последний рассвет» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Екатеринбург, Год выпуска: 2013, Издательство: ЭИ «@элита», Жанр: Исторические приключения, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Последний рассвет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Последний рассвет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман «Последний рассвет» — вторая книга Виктора Власова. Это оригинальная авторская фантазия, построенная по мотивам исторических реалий средневековой Японии эпохи Муромати и предваряющая события повести «Красный лотос».
Трагическая и авантюрная судьба принцессы Суа и увлекательные приключения братьев-мастеров искусства ниндзюцу Шуинсая и Лао Зотайдо разворачиваются на фоне войны, пылающей между сёгунатами Эдо и Киото. В это бурное время при самоустранении императора Гонары в атмосфере придворных интриг и межконфессиональной склоки решалась судьба Ямато, создавалось своеобразие национальной японской культуры. Ценители интеллектуальной прозы, несомненно, отметят просветительское значение этого романа, вводящего читателя в необычный читателю-европейцу своеобразный мир мистической экзотики дальневосточной культуры. Культура эта была создана Великим Океаном, вулканами, тайфунами, горными ущельями, и вмешательством мощных континентальных цивилизаций — китайской, корейской, европейской.
Читателя же менее взыскательного, несомненно, порадует искренность и непосредственность авторского художественного слога, удивит близость к современности и актуальность для сегодняшнего дня некоторых понятий, наполняющих древнюю традицию Ямато эпохи Нара.

Последний рассвет — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Последний рассвет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

5) Фугу — смертельно ядовитая рыба, если приготовлена недостаточно тщательно. Употребляется в пищу, так как слывёт средством омоложения и расширения сознания.

Измерения:

1) Десять тысяч сяку — немногим менее двух миль.

2) Коку — мера ёмкости, приблизительно 15 вёдер.

3) Ри — мера длины, равная 3,9 км.

4) Сяку — около 30 см.

5) Три сун — ок. 100 м.

6) Тайки — сотня.

Японские поговорки:

1) И дамба разрушается от муравьиной норки — японская пословица.

2) Окуня на креветок ловят — Жертвовать малым ради большего.

3) Предсказатель своей судьбы не знает — японский фольклор.

4) Слепые не опасаются змей — Дуракам закон не писан.

5) Свалился, как обезьяна с дерева Как с луны свалился.

…и отдельные слова (выражения):

1) Батто яп.: летучая мышь .

2) Гава — яп.: река . Прим.: в Японии великое множество небольших и несудоходных горных рек, речушек, ручьёв, через которые проще перейти пешком, нежели на каждом километре строить мосты.

3) Джисин — яп.: землетрясение .

4) Дунгбен — вьетнамское: всё навоз . Вполне в духе дзэн !

5) Инуномусуко яп.: сын собаки .

6) Кибиши — яп.: суровый .

7) Нэко яп.: кошка .

8) Тенрю-гава — яп.: небесный дракон .

9) Ума — яп.: конь.

10) Хаха — яп.: мать .

11) Хийована яп.: мягкотелый .

12) Чичи — яп.: отец .

13) Шимо но хито — « Люди снизу » — так называют прочих жителей Японии горцы Сикоку.

14) Широй хасу — яп.: белый лотос .

Морские термины:

1) Бимсы — верхние поперечные брусья каркаса судна, распирающие борта и придающие корпусу поперечную жёсткость.

2) Мористее — в направлении от берега.

3) Палубный шарнир — на джонках мачты крепились к палубе непосредственно и могли опускаться.

4) Планшир — горизонтальный деревянный брус в верхней части фальшборта.

5) Пиллерсы — одиночные стойки под бимсами , поддерживающие палубу.

6) Фордевинд — перенос кормы судна относительно ветра.

7) Шпангоуты — рёбра жёсткости, придающие форму корпусу судна.

8) Шканцы — средняя часть верхней палубы корабля.

9) Энтер-дрек — ручной абордажный крюк, «кошка».

Английские фразы:

1) — All right! Only noble ladies visit the captain at night! — англ.: — Оно и видно! Только благородные дамы и посещают капитана по ночам!

2) — Damnit — англ.: — Чёрт побери!

3) — Drop these dirty mongrelsout! — англ.: — Выкиньте этих грязных ублюдков!

4) — Enemy hasn't got any guns, keep the mon distance! — англ.: — У врага нет оружия, держать их на расстоянии!

5) — I'll do it behind your back — англ.: — Хорошо! Я сделаю это за вашей спиной.

6) — No, a noble lady's visit . — англ.: — Нет, это благородная дама с визитом.

7) — Only one! Where's he? — англ.: — Только один! Где он?

8) — She is like captain in european dress? — дословно: «— Она как капитан в европейском платье? »

9) — That's horrible! — англ.: — Ужасно!

10) — The captain's whore? — англ.: — Это шлюха капитана?

11) — This is horrible dream! I am… here… the last time! Damned JAMATO! — англ .: — Это кошмарный сон! Я… здесь… в последний раз! Проклятая ЯМАТО!

12) — Well-well, I like your intentions! — англ.: — Так-так, мне нравятся твои намерения!

13) — What a hell? — англ.: — Какого чёрта?

14) — Who’s that man with medallion? — англ.: — Кто человек с медальоном?

Японские фразы:

1) — Аната ва шинда — яп.: — Покойник ты .

2) — Аригато! — яп.: — Приветствую!

3) — Вакагими! — яп.: — Мой повелитель!

4) — Каре ва индэ ширу. — яп.: — Он труп .

5) — Конничива! — яп.: — Здравствуйте!

6) — Оясуми насай! — вежливая форма, яп.: Спокойной ночи!

7) — Хайякухаширу . — Hayakuhashiru! — яп.: — Быстрым бегом!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Последний рассвет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Последний рассвет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Виктор Власов - Сон в зимнюю ночь
Виктор Власов
libcat.ru: книга без обложки
Виль Андреев
Александра Маринина - Последний рассвет
Александра Маринина
Екатерина Гликен - Последний рассвет
Екатерина Гликен
Владимир Кривоногов - Последний рассвет
Владимир Кривоногов
Алекс Кимен - Последний Рассвет
Алекс Кимен
Suimonkul Сайман Власов - Последний всадник
Suimonkul Сайман Власов
Мария Хохлова - Последний рассвет
Мария Хохлова
Алексей Шарыпов - Последний рассвет
Алексей Шарыпов
Отзывы о книге «Последний рассвет»

Обсуждение, отзывы о книге «Последний рассвет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x