Вальтер Скотт - Уэверли, или шестьдесят лет назад

Здесь есть возможность читать онлайн «Вальтер Скотт - Уэверли, или шестьдесят лет назад» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторические приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Уэверли, или шестьдесят лет назад: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Уэверли, или шестьдесят лет назад»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Уэверли, или шестьдесят лет назад — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Уэверли, или шестьдесят лет назад», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Note324

Лета святого Джонстона — петля на виселице.

Note325

…проезжали по памятному Бэннокбернскому полю… — На этом поле в 1314 г. Брус разбил английские войска Эдуарда II.

Note326

…преобладали ли в его памяти подвиги Уоллеса… — Шотландский национальный герой сэр Уильям Уоллес (1272-1305) после поражения при Фолкерке (1298) отступил в замок Торвуд.

Note327

В Фолкерке, городе, который некогда прославился в шотландской истории и которому предстояло получить новую известность… — Возле Фолкерка английский король Эдуард I разбил шотландские войска Уоллеса. В 1746 г. при Фолкерке произошло описанное в дальнейших главах сражение, в котором Карл Эдуард разбил королевские войска.

Note328

Холируд — замок около Эдинбурга; некогда резиденция шотландских королей.

Note329

Феррара, Андреа — испанский или итальянский оружейник, работавший в Шотландии в начале XVI в.

Note330

новичком (лат.).

Note331

в темнице (частной), как противопоставление in carcere — тюрьме государственной (лат.).

Note332

воинской присяги (лат.).

Note333

аксиому права (франц ).; Brocard — аксиома права, часто цитируемая в суде, притом обычно по-латыни, чтобы сохранить силу и сжатость выражения.

Note334

Санчес, Фома (1550-1610) — испанский иезиут, видный авторитет в средневековой науке казуистике, исследовавшей затруднительные случаи применения нравственных и религиозных законов к данному конкретному случаю и возникающие при этом «вопросы совести».

Note335

О присяге (лат.)

Note336

Memnoma lex, также называемый Lex Rhemma — правильнее: Lex Remmia, существовавший в Древнем Риме закон об ответственности за клевету; согласно этому закону, на лбу у клеветника выжигалась буква (по-видимому, начальная буква латинского слова calumma — клевета).

Note337

Блонделъ, Франсуа (1617-1686) — французский архитектор, автор книги о фортификации (науки о военных укреплениях).

Note338

Кухорн, Менно (1614-1704) — голландский военный инженер, крупный авторитет в вопросах фортификации.

Note339

дать сигнал для сборов (лат.).

Note340

Пандуры — пехота, впервые появившаяся в Венгрии, одетая и вооруженная по турецкому образцу. Прославилась грабежами и жестокостью.

Note341

хорошенько попировать (франц.).

Note342

Фин Макул (Фингал) — герой кельтского эпоса, отец Оссиана.

Note343

военную кассу (франц.).

Note344

"Дутелла» была военным судном, доставившим из Франции небольшое количество денег и оружия для повстанцев. (Прим. автора.)

Note345

собственность (лат.).

Note346

Старухи, которым полагалось оплакивать покойников; ирландцы звали их кинингами (Прим. автора.)

Note347

военное завещание (лат.).

Note348

по случаю смерти (лат.).

Note349

со всем примыкающим и связанным с ними (лат.).

Note350

Эти стихи или нечто похожее на них можно найти в старых журналах того времени. (Прим. автора.)

Note351

Nunc insanus… — цитата из Вергилия (эклоги X, стихи 44, 45).

Note352

Робертсон, Александр, барон Струан (1670-1749) — шотландский политический деятель, участник мятежа 1715 г. В восстании 1745 г. активного участия не принимал.

Note353

в первую очередь (лат.).

Note354

Люд — легендарный британский король, якобы построивший стены Лондона.

Note355

Биш, Эдуард — автор Книги «Английская поэтика» (1702).

Note356

ложный стыд (франц.).

Note357

Бертон, Роберт (1577-1640) — английский писатель, автор трактата «Анатомия меланхолии» (1621), где с большим остроумием и ученостью разбираются причины меланхолии и способы ее излечения.

Note358

Френезия — безумие; в данном случае имеется в виду угнетенное, подавленное состояние духа.

Note359

В этих случаях исполняется, или по крайней мере исполнялся, мотив старинной песни: «Счастья и доброй ночи всем». (Прим. автора.)

Note360

Главная часть гайлэндскнх войск стояла лагерем, или, вернее, на биваке, в той части Королевского парка, которая обращена к деревне Даддингстон. (Прим. автора.)

Note361

"Торжествующий под конец» (лат.).

Note362

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Уэверли, или шестьдесят лет назад»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Уэверли, или шестьдесят лет назад» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Уэверли, или шестьдесят лет назад»

Обсуждение, отзывы о книге «Уэверли, или шестьдесят лет назад» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x