– Ваше преосвященство, я очень рад видеть вас здесь.
Вишарт стиснул руки Роберта.
– Сэр Джеймс сообщил мне, что ты был в Лондоне, когда Уильям… – Епископ хрипло вздохнул, и воздух забулькал у него в горле. – Он сильно страдал?
Роберт встретил взгляд водянистых глаз епископа. Перед его внутренним взором промелькнул образ Уильяма Уоллеса, которого везли через зловонный город, обнаженного и привязанного к дрогам. Он положил руку на плечо Вишарта.
– Его страданиям пришел конец.
– В руках Господа, – пробормотал Ламбертон, – все обретают мир и покой.
Вишарт поджал губы. Отвернувшись, он резко махнул рукой двум пажам, застывшим подле сундука, стоявшего у стенки палатки. Они вдвоем взялись за ручки и вынесли его на середину. Вишарт откинул крышку и полез внутрь.
– У меня есть кое-что для тебя, Роберт. Нечто такое, что я долго хранил, надеясь, что придет час, когда оно тебе понадобится.
Роберт смотрел, как Вишарт достает из сундука свернутую в рулон золотистую ткань. Взявшись за края, епископ встряхнул ее, разворачивая. Ткань каскадом обрушилась до пола, и присутствующие увидели стоящего на задних лапах красного льва на сверкающем золотом поле. Мужчины, собравшиеся вокруг стола, впали в восторженное оцепенение, глядя на королевский штандарт Шотландии. В груди Роберта вспыхнула гордость. Он почувствовал, как в нем оживает воля деда, требуя, чтобы он подошел и взял знамя, символ законности притязаний Брюса на престол, его наследие. Ощутив в пальцах золотистую ткань, он понял, что долгие годы ожидания, лжи и притворства стоили того. Менее чем через две недели он станет королем.
– Господи Иисусе, ваше преосвященство, – пробормотал Джеймс Стюарт. – Откуда у вас это? А я‑то думал, что Длинноногий забрал все королевские регалии с собой в Вестминстер после первого завоевания.
– Одну он пропустил, – язвительно отозвался Вишарт. Он мягко отобрал штандарт у Роберта и передал его пажам, которые вновь свернули его и уложили в сундук. – Кроме того, я привез облачение и напрестольную пелену из своего гардероба в Глазго. Для церемонии они придутся весьма кстати.
– Выходит, все готово? – осведомился Нейл Кэмпбелл, переводя взгляд с епископа на Роберта и обратно.
– Настолько, насколько это вообще возможно, – ответил Уильям Ламбертон. Он оглянулся на графа Леннокса. – Мы договорились, что коронация состоится во время праздника Благовещения в аббатстве Скоун. Аббат уже осведомлен об этом и проследит, чтобы все прошло в соответствии с правилами. А церемонию я проведу сам.
Малкольм спокойно кивнул, очевидно, приняв сие ошеломляющее известие как нечто само собой разумеющееся. Роберт понял, что до него уже доходили кое-какие слухи.
– А как же Камень Судьбы? – полюбопытствовал Гилберт де ля Хэй. – Прошу прощения, – добавил он, обращаясь к Роберту, – но разве можно стать королем без него?
– Во всем остальном ритуал будет соблюден до мельчайших деталей и состоится на холме Мут-Хилл. – Роберт помолчал, чувствуя, как гнетет его тайна, которую он хранил от всех, и то, что он не сумел исправить содеянное. – Мой дед всегда говорил, что короля делает человек.
– Действительно, – поддержал его Ламбертон, кивая в знак согласия. – Учитывая, что мы изготовили скипетр и корону, королевский штандарт станет прекрасным дополнением к церемонии. Думаю, можно сказать, что мы готовы.
– Значит, осталась еще одна вещь. Последняя. – Роберт посмотрел на Джона Атолла. – Когда вы сможете выехать?
– Как только ты прикажешь. Мои люди готовы.
Стоя рядом с графом, Дэвид с внушительным видом кивнул.
– Значит, сегодня, – сказал им Роберт. – Лазутчики докладывают, что она по-прежнему пребывает в своем маноре, но мы не знаем, надолго ли она там задержится. Когда она окажется в ваших руках, отвезите ее прямо в Скоун. А я встречу вас там.
– А если она не согласится?
– Не оставляйте ей выбора, – ровным голосом ответил Роберт.
– Кому? – полюбопытствовал Малкольм Леннокс, переводя взгляд с Атолла на Роберта.
– Последней недостающей части церемонии, – коротко ответил Роберт. Он повернулся к остальным. – Лазутчики не сообщают ничего нового? Никаких сведений о передвижениях англичан?
Первым ответил Нейл Кэмпбелл:
– Ничего. С начала нашего восстания гарнизоны забаррикадировались в замках. Полагаю, там они и останутся, пока не получат подкрепления из Англии.
– Английская мышь может испортить воздух в Шотландии, и мы тут же узнаем об этом, – высказался Гилберт де ля Хэй. – Еще никогда они не вели себя так тихо. А учитывая обстоятельства… – Он нахмурился. – Это внушает беспокойство.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу