Стефани знала, что ей делать.
– Ее я тоже возьму на себя.
Солт-Лейк-Сити
Суббота, 11 октября
10.00
Малоун восхищенным взглядом обвел площадь, на которой высился храм. Он был здесь впервые, однако в свое время прочел о том, как тот был возведен. Высоко на каменной стене ограды виделась бронзовая табличка, посвященная этому событию.
Прикрепил Орсон Пратт при содействии Генри Шервуда 3 августа 1847 года в ознаменование начала работ по разбивке плана Солт-Лейк-Сити вокруг площадки, отведенной Бригамом Янгом под «мормонский» храм 28 июля 1947 года.
Все городские улицы получали свои названия и номера начиная от этой точки.
Под табличкой стоял бетонный монумент, на котором были высечены географические координаты. Со временем вокруг монумента вырос сам город с населением в двести тысяч жителей.
Это не могло не впечатлять.
Малоун и Люк вылетели из Де-Мойна рано утром, самолетом, который за ними прислала Стефани. Им было сказано, что Салазар и Кассиопея держат путь в том же направлении. Сенатор Таддеус Роуэн накануне поздно вечером вылетел из Вашингтона в свою резиденцию в Юте.
Стефани приказала обоим быть здесь к 10 часом утра. Им все объяснят, сказала она. Табличка и монумент находились рядом с оживленной Саут-Темпл-стрит, в двух шагах от торгового центра и книжного магазина «Дезерет».
Оба были вооружены. У обоих были табельные «беретты» – точно такие же, как и та, что лежала под кроватью в копенгагенской квартире Малоуна. В книжный магазин он наведался сразу после того, как они приземлились, – проверить, как там идут дела. К счастью, на него работали три женщины, которые считали магазин своим, так что здесь все было под контролем. Коттон по достоинству ценил их труды – щедро платил, в том числе делился прибылью. Учитывая, какому разгрому магазин подвергался в последние годы, было удивительно, что эти женщины все еще в нем работали.
Тем временем из потока транспорта вынырнул черный «Линкольн» с затемненными стеклами и остановился у тротуара. Стекло заднего окошка опустилось, и в нем показалось морщинистое лицо.
– Мистер Малоун, мистер Дэниелс. Меня зовут Чарльз Сноу. Я прибыл за вами.
Дверь со стороны пассажирского сиденья распахнулась, и оттуда показалась Стефани.
– Почему я не удивился, увидев тебя здесь? – сказал Малоун.
– Потому что это не первое твое родео.
Малоун в упор посмотрел на Люка.
– Сдается мне, что ты знал.
– Мне за это платят, папаша.
Водитель вышел из машины и протянул им ключи.
– Я подумал, что за руль может сесть мистер Дэниелс, – сказал Сноу. – А нам с вами, мистер Малоун, думаю, будет удобно здесь, на заднем сиденье.
Малоун тотчас его узнал: перед ним был нынешний Пророк Церкви Иисуса Христа Святых Последних Дней. Возражать было бессмысленно. Он сел на заднее сиденье. Люк и Стефани расположились впереди.
– Крайне важно, что я еду вместе с вами, – пояснил Сноу. – Мои ноги слабы, но им придется проделать небольшую работу. Это я вам обещаю.
– И почему же это крайне важно? – поинтересовался Малоун.
Сноу понимающе кивнул.
– Это важно и для моей Церкви, и для нашей страны.
– Мы едем в Фальта Нада?
– Именно туда. Мистер Дэниелс, можете включить навигатор, маршрут уже загружен в память. Это примерно в часе езды отсюда, – пояснил Сноу и, мгновение помолчав, добавил: – В добрые старые дни дорога занимала целых два дня верхом.
Люк включил навигатор, и они покатили вперед, следуя указаниям дисплея.
– Мисс Нелл сказала мне, что когда-то вы были одним из лучших агентов, – произнес Сноу.
– У нее привычка все преувеличивать.
– Но то же самое сказал мне и президент Дэниелс.
– За ним тоже такое водится.
Сноу усмехнулся.
– Он – мужественный человек. Мое сердце исходит кровью, когда я думаю о нем. Вскоре ему предстоит сделать нелегкий выбор, причем не один.
Малоун понял намек.
– Вы имеете в виду Салазара?
Сноу кивнул.
– Салазар – страшный человек. Но насколько он страшен, я понял лишь в последние два дня. Он убил одного из ваших агентов. Я молился за душу убиенного.
– Вряд ли это утешит его вдову и детей.
Сноу смерил его колючим взглядом.
– Пожалуй, вы правы.
Ему не нужно было объяснять, что такое убийство. Вещь малоприятная. Но одно дело – убить врага, защищая себя в ожесточенной схватке, и совсем другое – хладнокровно пристрелить человека, а именно так и поступил Хусепе Салазар.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу