Словом, экипаж приободрился и вел себя сносно.
– Мне кажется, – сказал однажды Джемс Уолл Ричарду Шандону, – наши матросы принимают всерьез россказни капитана и верят в успех.
– Они жестоко ошибаются, – резко ответил Шандон. – Если бы они пораскинули мозгами и трезво взглянули на вещи, то увидели бы, что мы делаем один безумный шаг за другим.
– Однако перед нами почти свободное море, мы идем по уже исследованному пути… Мне думается, вы преувеличиваете, первый помощник.
– Ничуть не преувеличиваю, Уолл. Вы скажете, что я испытываю к Гаттерасу ненависть и зависть, – пусть так, но эти чувства не ослепляют меня. Скажите, вы не заглядывали в угольную яму?
– Нет, – ответил Уолл.
– Ну, так загляните. Вы увидите, с какой быстротой тают запасы топлива. По-настоящему следовало бы идти только под парусами, а к помощи винта прибегать лишь в крайних случаях, когда приходится двигаться против течения или против ветра. Топливо надо очень экономить, ведь, может быть, нам придется пробыть в этих краях несколько лет. Но Гаттерас в безумном ослеплении рвется вперед, он хочет во что бы то ни стало добраться до этого проклятого недоступного полюса, и ему нет дела до таких мелочей. Попутный или встречный ветер, «Вперед» все равно идет на всех парах. Если будет так продолжаться, мы окажемся в скверном положении, а то и вовсе погибнем.
– Неужели это правда, Шандон? Неужели наши дела настолько плохи?
– Да, Уолл, очень плохи. Я имею в виду не только машину, которая из-за отсутствия топлива ничуть нам не поможет в критический момент, но главное – зимовку, которая неизбежна. Надо же принимать меры против стужи в странах, где зачастую ртуть замерзает в термометре.
– Но если я не ошибаюсь, Шандон, капитан надеется пополнить запас на острове Бичи. Ведь там уголь должен находиться в большом количестве.
– А разве в этих морях всегда приходишь туда, куда хочешь, Уолл? Как можно быть уверенным, что тот или другой пролив будет свободен ото льдов? А если мы не доберемся до острова Бичи, если нельзя будет подойти к нему – что тогда?
– Вы правы, Шандон. В самом деле, Гаттерас поступает безрассудно. Но почему вы не скажете ему обо всем этом?
– Нет, Уолл, – отвечал Шандон с плохо скрываемым раздражением. – Я решил молчать, да и за бриг я не отвечаю. Я буду выжидать дальнейших событий: мне приказывают, я повинуюсь, а высказывать свое мнение я не обязан.
– Позвольте вам сказать, Шандон, что вы не правы. Дело идет о наших общих интересах, и неосторожность капитана может всем нам дорого обойтись.
– А разве он станет меня слушать, Уолл?
Уолл был вынужден с этим согласиться.
– Но, может быть, – продолжал он, – капитан будет считаться с возражениями экипажа?
– Экипажа! – воскликнул Шандон, пожимая плечами. – Да разве вы не видите, дорогой Уолл, что экипаж сейчас вовсе не думает о своей безопасности? Матросы знают, что они продвигаются к семьдесят второй параллели и что за всякий градус, пройденный за этой широтой, они получат по тысяче фунтов.
– Вы правы, Шандон, – согласился Уолл, – капитан нашел самый верный способ держать экипаж в повиновении.
– Конечно, – ответил Шандон, – но только до поры до времени.
– Что вы хотите сказать?
– А то, что все будет идти хорошо, пока работа легкая, сравнительно безопасно и море свободно ото льдов. Гаттерас хочет купить матросов, но то, что построено на одних деньгах, не всегда прочно. Посмотрим, будут ли они заботиться о получении премии в критических обстоятельствах, когда на нас обрушатся опасности, лишения, болезни, холода и всякие ужасы, которым мы идем навстречу.
– Так вы думаете, что Гаттерас не добьется успеха?
– Нет, Уолл, ничего он не добьется. Если затеваешь такое ответственное предприятие, необходимо, чтобы все начальники были в дружбе и согласии. А ведь у нас этого и в помине нет. Скажу прямо: Гаттерас сумасшедший. Это доказывает все его прошлое. Может быть, дело так повернется, что придется поручить командование бригом другому человеку, не такому взбалмошному, как наш капитан.
– Но все-таки, – сказал Уолл, недоверчиво покачивая головой, – на его стороне всегда будут…
– Прежде всего, – перебил его Шандон, – доктор Клоубонни, ученый, который только и думает, что о своей науке, затем Джонсон, старый служака, который не любит рассуждать, пожалуй, еще Бэлл и Симпсон. Больше четырех человек не наберется. А ведь нас на бриге восемнадцать! Нет, Уолл, Гаттерас не заручился доверием экипажа, и сам это отлично знает. Он задобрил экипаж деньгами, ловко воспользовался постигшей Франклина катастрофой, чтобы подействовать на воображение матросов, но долго так не может продолжаться, и если ему не удастся высадиться на острове Бичи, он погиб.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу