Ольга Гурьян
Повесть о Великой стене
Действие этой книги происходит в Китае в III веке до н. э.
От западных пустынь до морского побережья на 3 тысячи километров протянулась Великая китайская стена. Эта повесть о тех, кто строил Великую китайскую стену, защищавшую на протяжении многих веков страну от набегов врагов, о культуре древнего Китая, о народных героях, которые до сих пор живы в китайском фольклоре.
ИМЕНА ЛЮДЕЙ, ЧЬЯ ЖИЗНЬ РАССКАЗАНА В ЭТОЙ КНИГЕ
![1 ЦЗЮЙ У советник наследника яньского престола который затем испытает многие - фото 1](/books/76815/img_0.webp)
1. ЦЗЮЙ У
советник наследника яньского престола, который затем испытает многие превратности,
не переменив своего имени.
2. ЦЗЮЙ ЦЗИНЬ
мальчик, его сын.
![Повесть о Великой стене - изображение 3](/books/76815/img_2.webp)
3. Ю ШИ
учитель.
4. ЦЗЕБА
заика, слуга в доме Цзюя, затем получит имя Хо Чжи.
![5 ХО НЮЙ торговка грибами и травами 6 ВАНЬ СЯОБА по прозвищу Тюремный тигр - фото 4](/books/76815/img_3.webp)
5. ХО НЮЙ
торговка грибами и травами.
6. ВАНЬ СЯО-БА
по прозвищу Тюремный тигр — деревенский мальчик, друг Хо Чжи, затем слуга в хорошем доме.
![Повесть о Великой стене - изображение 6](/books/76815/img_5.webp)
7. ЦЗИН КЭ
герой, в начале книги просыпается на мясном ларе, а затем, переправившись через реку, мстит за чужие обиды.
8. ГАО ЦЗЯН-ЛИ
его друг, музыкант, одно время скрывается под именем Ю Боя.
![9 ЦИНЬ УЯН силач сын помещика спутник Цзин Кэ затем каторжник 10 - фото 7](/books/76815/img_6.webp)
9. ЦИНЬ У-ЯН
силач, сын помещика, спутник Цзин Кэ, затем каторжник.
10. ЧЖЭН-ВАН
государь земли Цинь, впоследствии император Цинь Ши Хуанди.
11. ХУ ХАЙ
сын Ши Хуанди, впоследствии император Эрши Хуанди.
12. МЫН ТЯНЬ
полководец, охранитель границ
![Повесть о Великой стене - изображение 9](/books/76815/img_8.webp)
13. ЛИ СЫ
высший сановник империи с титулом чэнсяна.
14. ЧЖАО ГАО
хранитель императорской печати.
![15 ГОСПОЖА ЦЗЯН супруга начальника дворцовой охраны во втором браке тетушка - фото 10](/books/76815/img_9.webp)
15. ГОСПОЖА ЦЗЯН
супруга начальника дворцовой охраны, во втором браке тетушка
16. ЛИН-ЛАНЬ (ландыш) ее дочь.
17. У-И (ласточка) дочь дворцового лекаря, затем приемная дочь тетушки Цзюй, впоследствии известная под именем Мэн Цзян–нюй.
Имена людей, которые здесь не упоминаются, появляются в книге ненадолго и вновь исчезают навсегда.
![Часть первая ЦИНЬ И ЯНЬ ПОЛКОВОДЕЦ ФАНЬ ИЩЕТ УБЕЖИ - фото 11](/books/76815/img_10.webp)
![ПОЛКОВОДЕЦ ФАНЬ ИЩЕТ УБЕЖИЩА Еще не рассветало когда торжественное шествие - фото 12](/books/76815/img_11.webp)
![ПОЛКОВОДЕЦ ФАНЬ ИЩЕТ УБЕЖИЩА Еще не рассветало когда торжественное шествие - фото 13](/books/76815/img_12.webp)
ПОЛКОВОДЕЦ ФАНЬ ИЩЕТ УБЕЖИЩА
Еще не рассветало, когда торжественное шествие выступило из ворот дворца сановника Цзюй У, наставника наследника, и проследовало ко дворцу Си–вана, государя земли Янь, для обычного предутреннего приветствия.
Приблизившись к внешним южным воротам дворца, Цзюй У оставил перед ними всех сопровождавших его слуг, носильщиков, подметальщиков и телохранителей. Все они сели на корточки в пыль, вытащили из рукавов игральные кости, глиняные, с красными семенами–очками, и начали игру. А так как вокруг них разместилось еще множество других носильщиков, подметальщиков и стражников и все они метали кости, бранились и ссорились, ели кашу или в шутку дрались, то шум стоял, как на базаре в тот день, когда прибывал сквозь пустыни и степи иноземный караван.
Дворцовая охрана впустила сановника Цзюя в первые ворота, и он очутился в обширном первом дворе. Здесь было тихо, и люди говорили вполголоса. Лишь изредка слышалось ржание коня или удар копыта о каменные плиты, которыми двор был вымощен. Цзюй У вышел из носилок, а его свита спешилась, и часть осталась сторожить коней, а часть последовала за ним. Охрана впустила их во вторые ворота.
Читать дальше