– А я теперь вроде кухарки, – продолжила Пегги. – Вчера у меня духовка перегрелась, пирог сгорел. Тётка меня заперла в спальне на весь день. Ни тебе обеда, ни тебе ужина…
– Пришлось лезть в окно – подкармливать её бутербродами с сыром, – продолжил Майк. – Дядя Генри меня застукал. Чуть душу не вытряс. Ужина мне тоже не дали, а с утра сунули какой-то ломтик хлеба…
– Одежду нам сто лет не покупали, – пожаловалась Пегги. – У меня ботинки просят каши. А зимой будет вообще ужас. Как мы проживём – сама не знаю. Мы все тёплые вещи давно сносили.
– Вам ещё хуже, чем мне. – Джек помрачнел. – У меня ничего нету – и терять нечего. А у вас было всё. Вещи – бог с ними, но каково вам теперь без отца, без матери… И помочь некому.
– Джек! А ты помнишь своих папу и маму? – спросил Майк. – Ты ведь не всегда жил у дедушки.
– Не помню. Кажется, будто всегда, – ответил Джек. – Деду сейчас трудно с хозяйством управляться. Хочет переехать к дочери – ну, к тётке моей. Она вроде не против его к себе забрать, только одного, без меня. Так что я скоро буду тут один куковать.
– Джек! – ахнула Нора. – Как же ты управишься – один?
– Прорвёмся, – сказал Джек. – Главное – с вами-то что делать? Вас, ребята, надо спасать. Предлагаю всем вместе податься в бега.
– Нас найдут и вернут, – мрачно возразил Майк. – Я знаю, в газетах читал. Если дети бегут из дома, взрослые ставят на уши полицию, и детей ловят на раз-два. Вот было бы такое место, чтоб никто про него не знал, я бы точно туда убежал. И девчонок бы взял с собой. Сил нет смотреть, как эта тётка Гарриет над ними издевается.
– Я вам скажу что-то очень важное. – Джек заговорил так серьёзно, что все умолкли и прислушались к нему. – Кроме вас, про это никто не должен знать. Вы тайны хранить умеете?
– Да!
– Никому ни полслова!
– Можешь на нас положиться!
– Знаю, – кивнул он. – Тогда слушайте. Я его нашёл. То место, где нас точно не станут искать, если мы сбежим.
Все так и подскочили.
– Где это?!
– Вечером покажу. – Джек поднялся, собираясь домой. – Приходите в восемь на берег озера, как управитесь с делами. А мне сейчас бежать надо. А то дед будет чудить. Запрёт ещё в комнате…
– До встречи, Джек! – Нора заметно повеселела. – До вечера!
Джек побежал к себе, а дети медленно побрели в сторону фермы дяди Генри. Они сами себе устроили перерыв на обед – но теперь пора возвращаться к работе. Норе предстояло выгладить целый ворох белья. Пегги убирала на кухне. Кухня была большая, с каменными стенами и полом, и Пегги знала, что провозится до ужина. Господи, только бы выдержать! А тётка будет, конечно, стоять над нею и изводить придирками.
– Мне надо идти вычищать амбар, – сказал Майк. – К ужину вернусь. Всего полдня потерпеть, и свобода… Интересно, что за тайное место открыл Джек?
Ребята снова впряглись в ненавистную работу. А думали все трое об одном: как дотерпеть до вечера? Убежище, найденное Джеком, – какое оно? Сегодня они убегут из дома насовсем. Неужели получится?
Они так волновались, что чуть не выдали себя. Тётка Гарриет и дядя Генри сразу заметили, что дети рассеянные, плохо работают, отвлекаются. Нору снова отругали. Пегги так сильно досталось, что она плакала навзрыд. Ей пришлось отскребать всю грязь с пола на кухне, так что к ужину она опоздала. Майк в амбаре нечаянно просыпал зерно. Пока дядя на него орал, мальчик старался не слушать и думал о том, как сбежит вместе с сёстрами – куда угодно, лишь бы подальше отсюда.
«Если б я только мог, я бы сделал так, чтобы Нора и Пегги снова ходили в школу. Купил бы им хорошую одежду. А то они из всего повырастали. Мы бы могли позвать друзей, почаёвничать все вместе. Да каких там друзей, у нас теперь один друг – Джек, остальные давным-давно забыли нас, наверное. – Так думал Майк. – Сейчас мы не живём, а выживаем. Девочки – настоящие рабыни, пашут на тётку изо дня в день и даже едят не досыта».
За ужином ребята молча жевали хлеб и сыр. Никто из них не решался и рта открыть. Но дядя и тётка всё равно находили поводы к ним придираться. Наконец тарелки опустели, и Майк нарушил молчание:
– Пожалуйста, тётя, можно мы немножко погуляем в поле? Ложиться ещё не пора…
– Кому не пора, а вам – пора, – отрезала тётя Гарриет. – Вот сейчас и ляжете. Завтра рано вставать, работы невпроворот, а у них одни гулянки на уме!
Дети быстро переглянулись. Вот досада! Ничего не поделаешь, пришлось ещё засветло подниматься наверх, в их общую спальню. Майк занимал узкую кровать в углу за ширмой, а сёстры ютились вдвоём на второй кровати, чуть пошире.
Читать дальше