Жанна Уиллис
Суперкот и Подводный пират
Originally published in English in Great Britain by HarperCollins Children's Books, a division of HarperCollins Publishers, under the title:
SUPERCAT VS THE PESKY PIRATE
Text © Jeanne Willis, 2014
Illustrations © Jim Field, 2014
Translated under licence from HarperCollins Publishers Ltd
The author and illustrator assert the moral right to be identified as the author and illustrator of this work.
© Мазина С.П., перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
Глава первая
Прокатись, повеселись!
– Кто хочет пойти на ярмарку? – спросила миссис Джонс.
Лапа Суперкота взлетела в воздух. Он прочитал о ярмарке в рекламной брошюре, которую бросили в почтовый ящик этим утром. В ней говорилось, что ярмарка «это просто что-то неземное»!
– Я, – сказал он, совершенно забыв, что должен притворяться толстым ленивым котом, каким он был, пока не получил суперспособности.
Младшая сестра его хозяина Джеймса Джонса по имени Мими ошарашенно уставилась на кота.
– Тигр говорит! – ахнула она. – Это он сказал «я»!
Джеймс бросил на неё сердитый взгляд.
– Он такого не говорил. Он собирался сказать «Мяу!», но ты его перебила посередине слова.
Мими уже давно подозревала, что их домашний котик-толстячок наделён скрытыми талантами. С того дня, когда Тигр сожрал носок Джеймса, обросший странной плесенью, кот и правда обладал особыми силами, прямо как Тигромен – любимый герой комиксов Джеймса.
Стараясь сохранить это в тайне от семьи, Джеймс поспешно сменил тему. Он выхватил у мамы брошюру и громко прочитал:
– Фамдор Рёнпадегаз приветствует вас на ярмарке веселья. Огнеглотатели, канатоходцы, лотки с лакомствами и возможность выиграть 1 000 000 фунтов в «Счастливой лотерее»!
– Наверняка входной билет стоит целое состояние, – проворчал папа.
Мама покачала головой:
– Написано, что всё бесплатно. Даже карусели.
Это звучало слишком чудесно, чтобы быть правдой.
– Ну, думаю, мы можем пойти и проверить, – сказал папа.
С радостными криками Джеймс и Мими побежали в свои комнаты собираться.
– Там же ларьки с едой, почему мне нельзя пойти? – расстроился Суперкот. Он присел на кровать, взял в лапы гитару и сыграл пару грустных аккордов. – Почему-почему-почему-у-у-у-у…
– Ты знаешь, почему, – ответил Джеймс ласково. – Кошки обычно не ходят на ярмарки. Если ты там появишься, это будет подозрительно.
– Нет, если я не буду привлекать внимание, – возразил Суперкот. – Спрячь меня в своём рюкзаке и пронеси тайком, как ты сделал в прошлый раз в зоопарке.
Джеймс на секунду задумался.
– В прошлый раз Мими заметила тебя в машине, как только мы сели в неё. И мама заставила отнести тебя домой, помнишь?
– В этот раз я не буду высовывать хвост, обещаю! – взмолился Суперкот, снова ударяя по струнам. Те звякнули, и парочка порвалась. Получилось очень драматично. – Mi scusi! [1] Прошу прощения! ( итал .)
– воскликнул Суперкот на итальянском и потряс лапой, попутно задев банку с конфетами на полке, и те посыпались ему на голову. – Ох, иногда я сам забываю, насколько силён.
Получив суперспособности, Суперкот и правда стал сильным, как тигр, и быстрым, как гепард, но всё равно остался неловким, словно слепой котёнок. Джеймс собрал с его шерсти сладкие конфеты и открыл рюкзак.
– Запрыгивай, – сказал мальчик, ухмыляясь. – На ярмарке без тебя всё равно не будет особенно весело.
Суперкот подскочил в воздух,
сделал тройное сальто
и нырнул в рюкзак вверх тормашками.
– Ты об этом не пожалеешь, – радостно заявил он. – О, и захвати мой невероятно стильный супергеройский костюм. Никогда не знаешь, когда может появиться наш главный враг – безумный математик с жаждой мести и власти.
Читать дальше