Даниэль Пикули
Снежная битва Богарта
Daniel Picouly
CHABADAS: BOGART CONTRE
CHARLOCK’OMES (Vol. 4)
Illustrations Colonel Moutarde
© Editions Belin / Humensis, 2014
© Editions Belin / Humensis, 2014
© Ефимова Е., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
* * *
Бланш, Персик и Богарт сидят на крыше магазина «Кошан» и греются у каминной трубы. По словам Беберта, в Париже не было так холодно со времён… люстр и фонарных столбов. Сам Беберт пытается согреться, выполняя невероятные акробатические трюки, но на него никто не обращает внимания.
– Эй, друзья, наш район перевернулся!
– Что за ерунду ты городишь, Беберт?
– У Предместья – голова внизу, а ноги – в воздухе.
Котики пропускают это заявление мимо ушей. Определённо, у Беберта крыша поехала от холода.
– Честное слово, посмотрите сами!
Персик приоткрывает один глаз и пожимает плечами.
– Вообще-то, всё наоборот: это ты делаешь берёзку.
– Да ладно тебе, Персик, разве это берёзка? Так, развесистая клюква.
– Прости, что мы не смеёмся, Беберт, у нас губы потрескались.
Вдруг Персик пронзительно кричит, и Котики подпрыгивают от неожиданности.
– ОН ИСЧЕЗ! ИСЧЕЗ!
Персик прав: он исчез!
Чего же не хватает?
«Гений свободы» пропал! Колонна, стоящая посреди площади Бастилии, лишилась своего золотого ангела! Может, он пошёл погреться?
Котики спешат на площадь, дабы своими глазами увидеть, что стряслось.
Вокруг колонны собралась толпа зевак. Котаны уже здесь, во главе со своей атаманшей Золотоглазкой: та щеголяет в меховой шубке. Её допрашивает пресловутый Шерлокотс, главный полицейский инспектор района.
– Инспектор, вы обязательно должны расспросить Котиков. Когда случается беда, они тут как тут всегда.
– О! Вы изъясняетесь стихами, мадемуазель.
– Для меня это естественно.
– Какая же хвастунья Золотоглазка!
– Успокойся, Беберт, не время привлекать к себе излишнее внимание.
– Ты прав, Пимз. Будем сидеть тише травы под водой.
– Надо говорить: тише воды, ниже травы.
Слишком поздно! Шерлокотс уже заметил Котиков. Инспектор пристально смотрит на друзей своими маленькими глазками, показывает Пимзу удостоверение.
– Я бы хотел, чтобы вы с друзьями зашли в полицейский участок завтра, в шесть часов вечера. У меня есть к вам несколько вопросов…
– Каких вопросов?
– Насчёт «Гения».
– Как удачно, мы ничего не пропустим.
Шерлокотс вежливо улыбается шутке Колетты и удаляется.
Золотоглазка выглядит очень довольной.
– Не волнуйтесь, Котики, мы принесём вам корм со вкусом апельсина, когда вы будете сидеть за решёткой.
– Кто другому беду напророчить спешит, тот и сам в застенки угодит! Видишь, Золотоглазка, мы тоже можем сочинять плохие стихи.
Уязвлённая подковыркой Пимза, Золотоглазка ускользает, уводя за собой Котанов.
А Котики идут обедать в своё любимое кафе «Котофония». Всем горячего молока! Вот только Колетта, похоже, обеспокоена.
– Что мы скажем завтра Шерлокотсу?
– Правду. Ведь нам не в чем себя упрекнуть.
Беберт кашляет.
– Конечно, Пимз… совершенно не в чем… хотя у каждого из нас есть… маленькие секреты…
– И порой в правду поверить сложнее, чем в самую наглую ложь.
Читать дальше