– Я буду скучать по тебе, девочка! – продолжил смотритель. – Но ничего не могу поделать. Я уже старик. Никто не станет меня слушать.
Он отпустил её лапу.
– Пока, подруга! Увидимся утром. В последний раз. Кто знает, может, ветер переменится – и принесёт нам что-нибудь хорошее!
С этими словами Джеральд развернулся и вышел.
Пудинг сидела, сгорбившись, на бетонном полу; пухлый пушистый зад не защищал её от холода. «Давно Джеральд узнал, что меня отправляют в Китай? – гадала панда. – Сколько раз часы сигналили, напоминая, что он должен всё мне рассказать, а он ничего не говорил?»
Словно в ответ на эти мысли из-под стопки газет, которая служила Пудинг подстилкой, донёсся приглушённый звук. Часы Джеральда! Видимо, выпали у него из кармана. Пудинг пошарила по полу и нашла их. «Лучше я сама прочитаю, что там пишут», – подумала она. Может, это просто недоразумение? Мэри Поппинс говорит, что ни о чём нельзя судить по внешнему виду! Но, читая и перечитывая сообщения, Пудинг поняла, что нужно было признать очевидное. Это не ошибка. Джеральд сказал правду. Горькую правду.
«Я не поеду! – она кипела от злости. – Они не могут меня заставить! Я убегу!»
БИП! Часы снова завибрировали. Пудинг уставилась на крошечный экран. Он мигал, сообщая, что пришло новое письмо. Правда, оно было не от каких-то страшных боссов, а от мальчика по имени Кристофер Кэмпбелл.
«Дорогая Пудинг! Не знаю, зачем я это пишу… В общем, мне нужна твоя помощь».
Пудинг моргнула и протёрла глаза. Не может быть! Ей пишет ребёнок, который попал в беду! Исполнилось её самое сокровенное желание! Она закрыла глаза и прижала лапы к пушистой груди, где большое горячее сердце замирало от восторга. Ребёнок просит её о помощи! Они могли бы спасти друг друга!
Но для этого Пудинг должна сбежать.
Как же это сделать? Раньше она никогда не думала о побеге.
Пудинг открыла глаза и подошла к зарешеченной двери.
– Ррррр! – она попыталась разогнуть прутья решётки, но ничего не получилось.
Вдруг Пудинг снова изумлённо моргнула: дверь распахнулась сама собой.
– Ах! – воскликнула панда. – Джеральд, дорогой друг! Ты освободил меня!
Она осторожно выскользнула в ночное безмолвие. Странный ветерок шевелил кроны деревьев, когда Пудинг сделала первые шаги в сторону дома, где её ждал мальчик, нуждавшийся в помощи.
«Кто знает, – думала она, – может, ветер и правда переменится!»
Глава 2
Неправильный день рождения
В тот же день на другом конце города Кристофер Кэмпбелл возвращался из школы. Был его день рождения – девятый по счёту. Но вместо того, чтобы спешить домой к торту и куче подарков, мальчик брёл по склону холма, опустив глаза и еле передвигая ноги. Поднялся ветер, и Крис дрожал, поднимая воротник куртки.
– Совсем не чувствую себя девятилетним… – бормотал Кристофер. – Даже не чувствую, что у меня сегодня день рождения!
Все дни его жизни были одинаковыми: противными, как мокрые носки, скучными, как сонные мухи, бессмысленными, как чёрствое пирожное с заварным кремом.
БУХ!
Что-то больно ударило Криса по ноге. Обернувшись, он увидел футбольный мяч. И Майка Спайкера, который стоял на противоположной стороне улицы и злобно хихикал.
– Ха! Береги физиономию! – фыркнул Майк. – У тебя ведь нелады с футболом!
Читать дальше