Евгений Астахов - Ботфорты капитана Штормштиля

Здесь есть возможность читать онлайн «Евгений Астахов - Ботфорты капитана Штормштиля» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Куйбышев, Год выпуска: 1977, Издательство: Куйбышевское книжное издательство, Жанр: Детские приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ботфорты капитана Штормштиля: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ботфорты капитана Штормштиля»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Захватывающие и пронзительные романтические повести о выдуманных приключениях послевоенных школьников. Книга входит во все списки рекомендованной литературы.

Ботфорты капитана Штормштиля — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ботфорты капитана Штормштиля», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Помнишь «Черную пантеру?» — спросил меня Тошка.

— Конечно…

— А Старую гавань?

— Конечно…

— А капитана Борисова?

— Да…

Он молча смотрел на Волгу и улыбался. На столе лежал обломок лодочного днища с воткнутым в него бебутом боцмана Ерго…

О чем думал мой друг? Что вспоминал? Гомон далеких пестрых портов, тишину стынущих под луной пустынь или спокойное властное течение великих сибирских рек?

А может, все это сейчас отступило, ушло на время из памяти, а вперед со звоном выбежала узенькая абхазская речушка, когда-то получившая от него имя? Такое хорошее имя, что хоть год думай — все равно лучшего не придумаешь.

Завтра первое сентября. Мой друг, Антон Топольков, войдет в класс и скажет:

— Здравствуйте, ребята! Я буду вести у вас географию…

И он расскажет им о бразильском течении, о Фолклендских островах и о мысе Горн, где всегда бушует непогода. И еще о маленькой стране большой души, в которой ему привелось побывать много лет назад. Они будут слушать его рассказы и мечтать о дальних странах, и о верном друге, который приходит, когда беда, и щедро протягивает свою загорелую, крепкую руку.

Он расскажет и о том, как где-то, не так уж и далеко, петляя по степи, течет Воробьиха. По ней в высокую воду можно добраться до Волги. А там уже дальше плыви и плыви…

Ничего, что она Воробьиха. Вода-то в ней не стоячая, живая, а значит, рано или поздно приведет она и в большие порты, и в большие моря. Только надо не пропустить время высокой воды…

Мои друг снова берет гитару и тихо трогает струны. И вниз по Волге, с парусами, полными свежего ветра, устремляется бывалый клипер, и горят на его дубовой обшивке знакомые буквы — «Фантазия».

И тут же вслед за клипером трогается в путь старая, наивная песенка:

А дочь капитана, красавица Кло,
Стреляет в подброшенный кем-то пиастр.
Ах, сколько воды с той поры утекло!..

Примечания

1

Кабестан — механизм для подъема якоря.

2

Олан — обращение, принятое на юго-восточном берегу Черного моря; соответствует нашему «человече», «старина» и т. п.

3

Кеч — небольшое двухмачтовое парусное судно.

4

Зари — азартная игра в кости.

5

Шешубеш — счет при игре в кости.

6

Апсус — нечто вроде русского «увы».

7

Пенерли — большая пресная ватрушка, в которой зажарена яичница.

8

«Катти Сарк» — парусник, считавшийся самым быстрым в мире. Поставлен на вечный прикол в Лондонском порту.

9

Освод — добровольное спортивное общество спасения на воде.

10

Бебут — аджарский нож.

11

Турка — сосуд, а котором варят на раскаленном песке кофе по-турецки.

12

Сенда — слово, близкое по значению к понятию «очень».

13

Джибгир — вор (груз).

14

Морча-гатавда — кончили на этом (груз).

15

Дамбач — револьвер (кавк) .

16

Гамбузия — небольшая рыбка из отряда карпозубых. Родом из Америки. Питается личинками малярийного комара.

17

Ори шаури — дословно: два пятака, гривенник (груз)

18

Шканцы — часть верхней судовой палубы между средней и задней мачтами.

19

Барит — тяжелый, светлый минерал, используемый, в частности, при изготовлении белил.

20

Униформа, униформисты — обслуживающий персонал в цирке.

21

Арака — водка.

22

Гурда — особая, очень высокого качества оружейная сталь.

23

Дресва — мелкообломочное покрытие горных склонов.

24

Кипрегель — геодезический угломерный инструмент.

25

Мензула — геодезический инструмент для производства топосъемки, состоящий из штатива и планшета.

26

Капш — красный (абх.)

27

Шагди — кабардинская порода лошади.

28

Каломаны — распространенная у горцев обувь, представляющая собой кусок обычно буйволиной кожи; благодаря шнуровке он плотно прилегает к ступне.

29

Шпрехшталмейстер, шпрех — ведущий цирковое представление.

30

Рыжий дурак (франц.)

31

Гик — вращающийся горизонтальный брус, по которому растягивается нижняя кромка паруса.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ботфорты капитана Штормштиля»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ботфорты капитана Штормштиля» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ботфорты капитана Штормштиля»

Обсуждение, отзывы о книге «Ботфорты капитана Штормштиля» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x