Ю Несбё - Доктор Проктор и его машина времени

Здесь есть возможность читать онлайн «Ю Несбё - Доктор Проктор и его машина времени» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус, Жанр: Детские приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Доктор Проктор и его машина времени: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Доктор Проктор и его машина времени»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Если вы уже знакомы с доктором Проктором, то знаете, что его хлебом не корми, только дай изобрести что-нибудь безумное (в хорошем смысле).
Если вы уже знакомы с Лисе, то знаете, что у нее очень мало друзей. Говоря по совести, у нее лишь один друг — Булле из дома напротив.
Если вы уже знакомы с Булле, то знаете, что это самый мелкий, самый рыжий, самый шустрый и самый неунывающий мальчишка во вселенной. Ах да, еще самый веснушчатый!
А если вы с ними не знакомы, то это ничего, познакомиться не поздно и сейчас, когда вся троица вот-вот влипнет в историю. Точнее, в Историю.
И не влипнет, а окунется, потому что так уж устроена машина времени доктора Проктора.
Заодно вам представится редкая возможность узнать, почему на самом деле Наполеон проиграл битву при Ватерлоо, за что на самом деле хотели казнить Жанну Д’Арк и откуда на самом деле взялась идея Эйфелевой башни в Париже.
Держитесь крепче, головокружительные гонки во времени начинаются!
Впервые на русском языке!

Доктор Проктор и его машина времени — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Доктор Проктор и его машина времени», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Турникет перед ними открылся. Лисе и Жюльет побежали по прохладным влажным коридорам и лестницам, все ниже и ниже, чуть ли не к центру земли. Они выскочили на перрон в большом полутемном зале как раз в тот момент, когда двери подошедшего поезда скользнули в стороны. Лисе и Жюльет вбежали внутрь. Двери все еще оставались открытыми, когда послышался отдаленный быстрый топот. Жюльет не было нужды объяснять Лисе, что это значит, но она все-таки это сделала:

— Топот Гиппопотамов.

Лисе посмотрела на лестницу. Сначала появились ноги Гиппопотамов, потом тела Гиппопотамов и наконец лица. Бандиты остановились и стали смотреть по сторонам. Один увидел что-то, крикнул и показал пальцем на поезд. На Лисе. Она пригнулась ниже окна и стала смотреть на все еще открытые двери.

— Закрывайтесь, — с мольбой прошептала она.

И тут снова раздался тяжелый топот Гиппопотамов.

Металлический голос сказал что-то по радио, и — наконец-то! — застонали, сдвигаясь, двери. Лисе слышала яростные крики и стук по стене вагона, а затем сильный удар по стеклу прямо напротив себя.

Поезд начал движение. Она подняла голову. На стекле появился белый узор трещин. А с другой стороны окна на нее смотрело свирепое лицо. Но это было не лицо Гиппопотама. У этого человека были глаза навыкате, толстые, влажные, как улитка, губы и торчащие усики. Живот и плечи перетянуты широкими подтяжками. Жюльет не было нужды говорить Лисе, кто это, но она все же сказала. Прошептала дрожащим от ужаса голосом:

— Клод.

Глава 8. Булле встречает Жюльет, а она — его

Жюльет, потеряв дар речи, смотрела на крохотного парнишку, впустившего их с Лисе в номер. Не только потому, что мальчик — а он не мог быть никем иным, кроме как Булле, знакомым ей по рассказам Виктора, — был меньше, чем она могла себе представить. Вдобавок ко всему он был голый, если не считать полотенца вокруг пояса, и мокрый, с синей прищепкой на носу. Но больше всего она поразилась тому, что он сказал: «Бон жур, мадам», — по-французски это означает: «Добрый день, госпожа». Сказал он это очень естественно, с идеальным французским произношением.

— Жё суи Жюльет Маргарэн, — сказала Жюльет. — Э тю э Булле? — что по-французски значит «Я — Жюльет Маргарин. А ты — Булле?»

— Уи, мадам Жюльет, — сказал Булле с хорошим прононсом, отвесил низкий поклон и широко распахнул дверь.

Жюльет и Лисе проскользнули внутрь Лисе поспешно заперла дверь а Жюльет - фото 24

Жюльет и Лисе проскользнули внутрь, Лисе поспешно заперла дверь, а Жюльет заняла позицию у окна и посмотрела вниз на улицу.

— Гиппопотамы Клише гонятся за нами, — сказала Лисе. — Нам удалось опередить их, но они вскоре будут здесь. Парень, читавший газету в холле, подозрительно похож на Гиппопотама.

— Эскюзе муа? [15] Извините? (фр.) — сказал Булле.

— Потом объясню. Быстро одевайся, надо бежать отсюда.

Булле изобразил из себя маленький мокрый вопросительный знак, покрытый остатками мыльной пены.

— Кё ту ди? [16] Что ты говоришь? (фр.) — сказал он почему-то в нос.

— Говори по-человечески, нет времени на шуточки, — рассерженно сказала Лисе и сняла прищепку с его носа.

— Подавайте на меня в суд, фрёкен Фурия, но я не понял ни слова из того, что вы сказали, — сказал Булле.

— Чего ты там не понял? — спросила Лисе.

— Ой, теперь я тебя понимаю!

— Давно пора, — пробурчала Лисе, спешно засовывая свои вещи в рюкзак. — Жюльет перевезет нас в другой пансион. Клод Клише и его Гиппопотамы гоняются за ней уже несколько недель. А за пансионом «Пом фри» они особенно следят, потому что Жюльет часто приходила сюда.

— Поэтому я не осмеливалась войти в пансион и навестить вас здесь, — сказала Жюльет. — Я знала, что один Гиппопотам сидит в холле в расчете на то, что я сюда зайду. Поэтому я стояла у ворот на другой стороне улицы и ждала, когда вы выйдете, чтобы с вами связаться. Боюсь, я немного напугала Лисе.

— Не очень, — храбро сказала Лисе. — Поторопись, Булле. Гиппопотам в холле видел нас, вскоре они будут здесь.

— Да-да, дайте мне только сосредоточиться, — сказал Булле, рассматривая одежду, лежавшую на кровати. — Так… сначала штаны, потом башмаки. СНАЧАЛА штаны, ПОТОМ башмаки. Да, так будет правильно.

И он надел штаны. Потом башмаки.

— А носки? — спросила Лисе.

— Вот черт, — сказал Булле, сбросил башмаки и надел носки.

— Послушай, чем ты тут занимался? — спросила Лисе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Доктор Проктор и его машина времени»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Доктор Проктор и его машина времени» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Доктор Проктор и его машина времени»

Обсуждение, отзывы о книге «Доктор Проктор и его машина времени» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x