Вместе с отходами вверх тормашками полетел и Стюарт. Он со всего размаху ударился обо что-то головой, потерял сознание и около часа пролежал как неживой.
Когда он пришел в себя и огляделся, то увидел, что кругом сплошная вода. Баржа на буксире шла в открытое море.
«Ну вот, случилось самое ужасное из того, что могло случиться, — подумал Стюарт. — Похоже, что это мое последнее путешествие на этом свете». Он знал, что отходы возят за двенадцать миль и сбрасывают в Атлантический океан. «Кажется, я ничего не могу тут поделать. Остается только ждать смерти и встретить ее безбоязненно, как и подобает мужчине. Но все же мне не хотелось бы умереть с яйцом на штанах, в шапке, перепачканной маслом, и в рубашке с пятнами мясной подливки. К тому же и ухо забито апельсином, а на животе нашлепка банановой кожуры».
Мысль о смерти настроила Стюарта на печальный лад. Он вспомнил отца, мать, брата, Маргало и Снежка и стал думать о том, как он их всех любит (всех, кроме Снежка) и что у него прекрасный дом, особенно по утрам, когда свет пробивается сквозь занавески и домашние только просыпаются и начинают шевелиться. Глаза у него наполнились слезами, он представил себе, что больше никогда не увидит своих. Он все еще горько плакал, как вдруг тихий голосок произнес у него над ухом: «Стюарт!»
Он поднял голову и посмотрел сквозь слезы, и — о чудо! — на брюссельской капусте сидела Маргало.
— Маргало! — закричал Стюарт. — Как ты сюда попала?
— Очень просто, — ответила птичка. — Я смотрела утром в окно, когда ты уходил из дому, и, к счастью, увидела, как ты попал в грузовик. Я тут же вы летела через окно и последовала за грузовиком на тот случай, если тебе понадобится помощь.
— Еще никогда и никого в жизни я не был так рад видеть, — сказал Стюарт. — Но как же ты мне поможешь?
— Мне кажется, тебе надо уцепиться за мои ноги, — сказала Маргало. — Я могу долететь с тобой до берега. Во всяком случае, стоит рискнуть. Сколько ты весишь?
— Восемьдесят граммов, — ответил Стюарт.
— В одежде?
— Ну естественно, — ответил стыдливо Стюарт.
— Тогда я, наверное, тебя донесу.
— Ну а вдруг у меня закружится голова? — спросил Стюарт.
— Не смотри вниз, тогда не закружится.
— А вдруг меня затошнит?
— Ну так затошнит, — сказала птичка. — Все лучше, чем смерть.
— Да, ты права, — согласился Стюарт.
— Тогда цепляйся. И летим!
Запихнув коньки под рубашку, Стюарт крепко ухватил лодыжки Маргало.
— Готово! — крикнул он.
Взмахнув крыльями, Маргало поднялась в воздух, и вместе они полетели над океаном, держа путь к дому.
— Фу — сказала Маргало, когда они были высоко в небе. — Как от тебя ужасно пахнет, Стюарт.
— Я знаю, — сказал Стюарт мрачно. — Надеюсь, тебя не очень мутит от этого запаха.
— Я еле дышу, — призналась она. — И сердце выскакивает из груди. Тебе нечего бросить, чтобы мне было легче тебя нести?
— Я, наверное, мог бы бросить коньки, — сказал Стюарт.
— Коньки?! Я даже представить себе не могла, что у тебя под рубашкой коньки. Тяжесть какая! Быстро бросай их, а не то мы оба упадем в океан и погибнем.
Стюарт бросил коньки и смотрел, как они падали, пока их не поглотили серые волны.
— Так-то лучше, — сказала Маргало. — Теперь все в порядке. Я вижу башни я трубы Нью-Йорка.
Через пятнадцать минут они влетели в открытое окно гостиной Литлов и сели на папоротник. Миссис Литл, которая специально оставила окно открытым, когда не обнаружила Маргало, очень обрадовалась, она уже начинала беспокоиться. После того как она услыхала, что произошло, и поняла, что едва не потеряла сына, она подняла Стюарта и поцеловала, несмотря на ужасный запах, исходивший от его одежды. Затем она отправила его наверх принять ванну, а Джорджа послала отнести в чистку его костюм.
— Ну а как там в Атлантическом океане? — спросил мистер Литл, который никогда не отлучался далеко от дому.
Стюарт и Маргало рассказали все, что теперь знали про океан, про серые волны с белыми барашками. Про чаек в небе. Про буйки на канале, суда и буксиры и ветер, свистящий в ушах.
Читать дальше