Княгиня. И мы заставим вас прочесть ее с начала до конца.
Эрастов. До конца! Сжальтесь, княгиня! Я на все согласен.
Княгиня. У меня есть на примете прекрасный оригинал для вашего вертопраха.
Эрастов. Об этом я не забочусь. Я живу в хорошем обществе, сударыня; но интрига, план, завязка?..
Княгиня. Постойте... Да, да! Я думаю, мне удастся дать вам сюжет. Вам надобно будет только слушать и примечать.
Графиня. Послушайте, князь, время прекрасное, пойдемте теперь в сад — там в беседке можем мы покуда до гостей сыграть несколько королей в пикет. Дашенька!
Даша. Что вам угодно, графиня?
Графиня.Если кто к нам приедет, то скажи, что мы в саду. Пойдемте, князь. (Подает руку князю.) А ты что, племянница?
Княгиня. Я сейчас за вами буду.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Княгиня, Эрастов и Даша.
Княгиня. Дашенька, принеси мою шляпу.
Даша уходит.
Эрастов. Позвольте мне предложить вам мою руку.
Княгиня. Могу ли я отказать вам — вы вооружаете ее для защищения пола нашего. Я осталась с вами одна для того, чтоб изъяснить в двух словах, в чем состоять должен сюжет вашей комедии.
Эрастов. Сделайте милость, сударыня.
Княгиня. Догадываетесь ли, кто должен быть оригиналом вашего модного ветреника.
Эрастов. О! сударыня, их так много, и они так сходны между собою...
Княгиня. Например, граф Фольгин.
Эрастов.Жених Софьи?
Княгиня.Вот этого-то именно я и желаю, чтоб вы поместили его в своей комедии. Послушайте, я хочу открыть глаза Софье и доказать ей, что граф ничтожный, пустой ветреник и женится не на ней, а на ее богатстве. Теперь, я думаю, вы меня понимаете. Вам должно будет только слушать и примечать, чтоб сочинить план вашей комедии. Может быть, сегодня же доберетесь вы и до развязки.
Даша (принося шляпку). Извольте, сударыня.
Княгиня.Пойдемте, дорогою расскажу я подробнее, что вам надо будет делать.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Даша (одна). Мне из ума нейдет вчерашняя комедия; все об ней говорят: одни бранят, другие хвалят. Как бы я желала ее посмотреть. Барышня сказывала, что в ней есть также горничная девушка, которая очень похожа на меня, и будто многие говорили, что она слишком умна для служанки! Какие смешные эти господа: думают, что теперь такие же глупые горничные, как лет сто назад. Нынче умной горничной стоит только лучше приодеться да пооткрыть побольше плечи, так она, право, иную и графиню перещеголяет.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Даша, граф и Изборский.
Граф. Ах, mon cher {3} 3 mon cher — мой дорогой (фр.).
, как я измучен, как устал! По чести, мне должно было бы никуда не выезжать из дому. Несносная мостовая!
Изборский. Мы, кажется, довольно спокойно ехали.
Граф. Правда, коляска моя не тряска, а со всем тем... А! Дашенька, ты здесь, душенька!
Даша. Здравствуйте, сударь.
Граф. Ты здесь одна, малютка?
Даша. Барышня еще одевается, а графиня с вашим дядюшкою и княгинею пошла в сад.
Граф. Скажи пожалуйста, Дашенька, отчего ты каждый день делаешься милее?
Даша. И приказала вас просить туда же.
Граф. Изборский, видал ли ты где-нибудь такую миленькую субреточку?
Даша. Вы, сударь, как кажется, не очень спешите увидеться с барышнею.
Граф. Мы успеем еще насмотреться друг на друга. (Берет ее за руку.) Послушай, миленькая!
Даша. Я, сударь, слушаю не руками. Ступайте в сад, графиня вас дожидается.
Граф. Э, Дашенька! оставь свою сиятельную барыню — кому придет в голову думать об ней, говоря с такой хорошенькой, прелестной служаночкою.
Даша. И, граф! вы уж мне наскучили, — все одно да одно. Оставайтесь же здесь, а я пойду сказать барыне, что вы приехали. (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Граф и Изборский.
Граф (подойдя к зеркалу). Ах, боже мой! какое у меня измятое лицо. Я не похож на самого себя.
Изборский. Удивительно ли! Ты вчерась до четырех часов пробыл у барона.
Граф.Да неужели я должен был сделать то же, что ты, — уехать в одиннадцать часов! Фи, mon cher! Это уже слишком по-мещански.
Изборский. Как хочешь, граф, я не могу никак приучить себя танцевать или сидеть всю ночь за ломберным столиком, а потом спать до самого обеда.
Читать дальше