[3]
...а есть такие догадливые люди, которые уверяют, что не только я, но даже и моя фамилия вымышлена... — Ф. Ф. Бигель вспоминал о комедии Загоскина: «В ней, хотя не совсем остроумно, досталось всем, а более всех мне. Пожалуй, я мог бы не узнавать себя в Фольгине, большом врале, ветреном моднике, каким никогда я не бывал, если бы некоторые из слов и суждений моих не были вложены в уста его. Я знал, чем отомстить человеку, который, по всей справедливости, гордился едва ли не более древностью рода своего, чем новостью своей известности. Я уверил его, что все приятели мои не хотят верить его существованию, фамильное имя его почитают вымышленным, одним словом, видят в нем псевдоним, под которым сам Шаховской написал комедию.» . Советую сим недоверчивым господам заглянуть в дворянскую родословную книгу, и если они умеют читать по-русски, то найдут в ней неоспоримое доказательство, что на этот раз были они чересчур уже догадливы.
Графиня Болеславова, богатая вдова.
Софья
Княгиня Зарецкая, молодая вдова } ее племянницы.
Князь Тюльпанов.
Граф Фольгин, племянник его.
Изборский.
Эрастов, сочинитель.
Даша, служанка.
Действие происходит в загородном доме, близ Петербурга.
Театр представляет комнату; сквозь окно виден сад.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Княгиня (оканчивает перед зеркалом свой туалет), Софья (сидит подле нее) и Даша.
Княгиня.Как я бледна, какой у меня усталый вид! (Софье.) Не правда ли, ma chere {1} 1 ma chere — моя дорогая (фр.). Все подстрочные примечания, кроме переводов, принадлежат М. Н. Загоскину и специально не оговариваются.
?
Даша.Вы нынче очень рано изволили встать, сударыня.
Княгиня.И сверх того большую часть ночи не могла заснуть.
Софья.Отчего же? Разве вас что-нибудь беспокоило?
Княгиня.Вчерашняя пьеса.
Софья.Она не выходит у вас из головы.
Княгиня.Да! Несносная комедия!
Софья.Несносная! Вы, кажется, прежде ее хвалили.
Княгиня.Так зло, и что еще досаднее, с таким умом нападает на бедных женщин. Нас бранят, и мы же должны находить это прекрасным.
Софья.Мне кажется, княгиня, что автор хотел осмеять одних кокеток...
Княгиня.То есть тех, которые желают нравиться не одному, а многим. Признайся же, милая, что в этом смысле мы все немного кокетки.
Софья.Все! В этом я не согласна.
Княгиня.Да, все, не исключая и тебя, с тою только разницею, что одни употребляют для этого способы совершенно невинные, а другие позабывают все приличности и жертвуют всем, — добрым именем, мнением света и даже спокойствием, для того чтоб вскружить голову мужчине, к которому они ничего не чувствуют.
Софья.Поэтому вы находите, что характер кокетки…
Княгиня.Изображен с таким совершенством, что всякая женщина должна хоть немного в нем себя узнать.
Софья.Как хотите, княгиня, а я первая не нахожу в нем никакого сходства с собой.
Даша (княгине) . Позвольте вас спросить, сударыня, что это за чудная комедия, об ней только и говорят, все ее ругают. Вы называете ее несносною, а тетушка ваша графиня лишь только об ней вспомнит, то и начнется истерика; князь Тюльпанов, который приехал сегодня чем свет на нашу дачу, только и делает, что бранит комедию, сочинителя и даже тех, которым она нравится.
Княгиня.О! что касается до князя и тетушки, то они имеют полное право на нее гневаться. Столетний волокита и неутомимая бостонистка [4] Столетний волокита и неутомимая бостонистка... — Персонажи «Липецких вод» барон Вольмар и княжна Холмская.
как будто на заказ с них списаны.
Софья.Я не понимаю, отчего видите вы везде сходство, которого я никак не могу приметить.
Княгиня.Скажи лучше, что не хочешь. Знаешь ли, ma chere, что мне всего досаднее, для чего я не автор.
Софья.Вот странное желание!
Княгиня.Как приметно, что сочиняют мужчины, что партер наполнен мужчинами; везде нападают на бедных женщин и всегда с восхищением аплодируют каждому острому словцу, сказанному насчет нашего пола.
Софья.Ну, что же, если бы вы были сочинителем?
Княгиня.Что! О, я отомстила бы мужчинам, я доказала бы им, что они гораздо более нас заслуживают быть выведены на сцену, что в десяти женщинах едва ли есть одна кокетка, когда в таком же числе мужчин, верно, нет ни одного, который бы пропустил случай обмануть неопытную женщину или хвалить ее в глаза, а заочно над ней смеяться.
Читать дальше