Моби Грин - «Свет луны»

Здесь есть возможность читать онлайн «Моби Грин - «Свет луны»» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

«Свет луны»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги ««Свет луны»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Свет луны» — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу ««Свет луны»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ленард. Понял. Гобеленами.

Бабетт. Фонарные столбы на каждом углу…

Ленард. Как там светло.

Жорж. И под каждым девушка стоит, прислонившись.

Бабетт. А ты откуда знаешь?

Жорж. Я… я… я… на открытке видел. (Ленарду.) Скаковая дорожка… Лошади…

Ленард. Весьма необычно.

Жорж. Боже! Ивонн идет!

Ленард. Ивонн? А кто это?

Бабетт. Его жена!

Испугавшись, Ленард устремляется к подоконнику. Из коридора появляется ИВОНН. Бабетт сидит на стуле.

Жорж (подходит к Ивонн) . Гости прибыли.

Ивонн (подходит к Бабетт) . Извините, что не встретила, как полагается. Дворецкого у нас нет, сама кручусь. (Пожимают руки.) Очень рада.

Бабетт. Мы тоже.

Ивонн (подходит к Ленарду, тот стоит спиной к ней) . А это месье Латуш?

Жорж (громко) . Да, Жак… мой старый друг Жак Латуш!

Ленард (подпрыгивая) . Ой! Да! Это я!

Ивонн. У моего мужа лучшего друга нет.

Ленард. А… да… это верно.

Ивонн. Вы оба так добры к нему!

Бабетт. А могла бы быть еще добрее!

Жорж. И я тоже! Просто стеснялся.

Ивонн. Ну что ж, надеюсь, теперь вы будете частыми гостями.

Бабетт. Конечно, конечно… (Хочет обнять Ленарда, тот стоит у спинки стула; рука ее соскальзывает и оказывается у него на ягодицах. Жорж и Ивонн в изумлении смотрят на нее.) Если только мы не стесняем месье Шовине.

Жорж (спокойно) . Меня? Вы?

Ленард. Теперь и Индийский океан переплывать не надо…

Ивонн. Океан? Я считала, что вы не любите путешествовать.

Ленард. Я? Наоборот!! Обожаю!

Жорж. Не любишь, не любишь. Сто раз мне сам говорил!

Ленард. Ну, конечно… только в воображении…

Ивонн. Вы всю жизнь прожили в Байё?

Ленард. Упаси господи!

Жорж. Конечно, с самого детства!

Ленард. А, ну да. Но когда был в утробе матери, жил вЭльзас Лотарингии. (Тихо Бабетт.) Ужас один!

Ивонн. Я Байё хорошо знаю…

Ленард. Как повезло!

Бабетт. Городок маленький и довольно симпатичный.

Жорж (подсказывая) . Столько примечательностей.

Ленард. Ну, конечно. Столько фонарных столбов. У каждой булочной девушки, торгующие открытками. (За спиной Ивонн Жорж подает ему знаки, пытаясь изобразить гобелен. Тот не понимает. Жорж все старается.) А, ну да, ну… эти… Ну, конечно! Гобелены! (Жорж вне себя от счастья.)

Ивонн. Ну, конечно. Гобелены Байё.

Ленард. Ну да, ну да.

Ивонн. А в каком районе вы живете?

Ленард. …В каком районе? Да в центре. Рядом с этим… (Тихо Бабетт.) Рядом с чем? (Жорж имитирует скачущую лошадь. Тот не понимает. Жорж старается изо всех сил.) А, вспомнил! Рядом с сумасшедшим домом! (Жорж в отчаянии качает головой и снова жестикулирует. Ивонн почти замечает его ужимки. Тот стоит с невинным видом.)

Бабетт. Он имеет в виду скаковую дорожку. Для лошадей.

Ленард. Это же одно и то же. Бам! Бам! Бам! Лошади так и скачут, так и скачут! А улица наша такая старая и своеобразная…

Ивонн (возле бара, разливая херес) . Старая? А называется «Новые рубежи», не так ли?

Ленард. Правда? Странно, вам не кажется? Как только их не называют.

Жорж. Улица старая, а дома на ней новые.

Ленард. Именно. (В отчаянии.) О, боже! (Садится на диван и растерянно смотрит на Жоржа. Ивонн хочет предложить ему спиртного.)

Ивонн. Месье Латуш, можно?..

Жорж. Жак! (Ленард не реагирует.)

Бабетт. Мими… Мадам Шовине предлагает тебе хересу!.. Не отказывайся!

Ленард. Ох, извините!.. Благодарю. Огромное спасибо. (Уныло смотрит на Бабетт.)

Жорж. Жак вечно в облаках витает.

Ленард (встает) . Такой я человек! (Тихо Бабетт, но злобно.) Мими!

Ивонн. Вы, наверное, очень заняты. Расширять бизнес — это нелегко.

Ленард. О, да. Расширять что?

Жорж. Ну, понимаешь, будем торговать новыми товарами. (За спиной Ивонн делает вид, будто надувает воздушный шарик и протыкает его.)

Ленард. Ах, да… шарики! Большие, маленькие, длинные, короткие, толстые, тонкие. Ну, конечно! Любой, какой пожелаете! Вот так!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на ««Свет луны»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на ««Свет луны»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге ««Свет луны»»

Обсуждение, отзывы о книге ««Свет луны»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x