Генри Олди - Колесницы судьбы

Здесь есть возможность читать онлайн «Генри Олди - Колесницы судьбы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Драматургия, in_verse, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Колесницы судьбы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Колесницы судьбы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эти фрагменты пьесы Луиса Пераля, персонажа романа «Побег на рывок», стали контрапунктами к основному повествованию романа. Возможно, однажды пьеса найдет свое законченное воплощение…

Колесницы судьбы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Колесницы судьбы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кардинал-советник:

Брань закаляет сердца наподобье молитвы,
Если монарх свое сердце готовит для битвы…

Король:

Вот так совет! Не слыхали мы хуже совета!

(Лопесу)

В чем же причина грызни?

Лопес:

В эпиграмме поэта!

Король:

Вот так причина! Мы помним сей дерзостный пасквиль.
Он послужил, как известно, мотивом для таски,
Но баррикады, отряды, лихие мужчины…
Вот так причина! Будь проклята эта причина!

Кардинал-советник:

Из-за поэта наемников строят в колонны?
Это уже не поэт, а позор Эскалоны!
Церковь к таким щелкоперам относится просто —
Мыло, петля да палач, да забвенье погоста!

Король:

Вам разреши, вы повесите всех без разбору:
Лекарей, пекарей, зодчих, артистов, купцов…

Кардинал-советник:

Смею напомнить о подвигах ваших отцов —
Тех, кто без жалости…

Король:

Хватит! В отцовскую пору
Мы бы и сами казнили без лишних причуд.
Нынче же время иное. Я завтра лечу
В помпилианский Сенат с однодневным визитом,
После на Китту лететь предназначено нам
К черным, как смоль, вудунам! А они, паразиты,
Сплошь гуманисты! И что нам сказать вудунам?!
Если узнают, что нами повешен поэт,
Выставят прямо в порту демонстрантов пикет,
Нас обвинят в изуверстве: мол, варвары снова…
Черт бы побрал все свободы, особенно слова!

Лопес:

Ваше величество, в городе трам-тарарам…

Король:

Ну так плесните в огонь с полведра эпиграмм!

* * *

1-й бродяга :

(загораживает Кончите дорогу)

А любишь ли ты, девка, государя?

Кончита:

Уйди, ударю!

2-й бродяга:

(отрезает ей путь к отступлению)

А любишь ли петь песни королю?

Кончита:

Нет, не люблю!

3-й бродяга:

(выныривает справа)

Желаешь ли монарху угодить?

Кончита:

Сгинь, пропади!

Бродяги:

Мы — трое знаменитых королей!
Зовут нас Выпей, Тяпни и Налей,
А если выпьем, тяпнем и нальем,
То тянет нас на женское белье!
Ведь под бельем есть то, что льна белей
И радует великих королей!
Опасно тут гулять на склоне дня…

Кончита:

(отталкивает Тяпни, распустившего руки)

Пусти меня!

1-й бродяга:

Вначале мы сорвем с красотки шаль!

Кончита:

(лишившись мантильи)

Ах, шали жаль!

2-й бродяга:

Шнуровка лифа туговата, да?

Вспарывает шнуровку на платье Кончиты.

Кончита:

(закрывает руками грудь)

Ах, вот беда!

3-й бродяга:

Мы доберемся до укромных врат…

Капитан Рамирес:

(выныривает из переулка)

Да тут разврат!
Иду, смотрю — коррида, о-ля-ля…
Четвертого возьмете короля?

Бродяги:

Да ты же не король, а капитан!

Капитан Рамирес:

Я — император! Шахиншах! Султан!
Зовут меня Рубѝ ибн Нежалей,
Я — записной убийца королей!
Как встречу их, насильников-скотов,
Так меч из ножен выпрыгнуть готов…

Бродяги:

(разбегаясь)

Рубѝ? Ибн Нежалей?! Прости, сестра!
Мы пошутили!
Я ваще кастрат!..

Капитан Рамирес:

(Кончите)

Позвольте проводить вас? Вам куда?

Кончита:

В дом Федерико.

Капитан Рамирес:

Черт! Вот это да!
Пусть из тюрьмы я вырвался с трудом,
Мой путь стремится в тот же самый дом,
В компании прогулка веселей…

Кончита:

(смеется)

И в доме будет трое королей!
Руби ибн Нежалей, Мишень Д’ля-Плюх
И королева эскалонских шлюх!

* * *

Капитан Рамирес:

Делай добрые дела,
Будет жизнь к тебе мила —
Лет отмерит, как объедков
Для бродяги со стола!

Кончита:

Ох, прошлась я трын-травой,
Хоть реви, хоть в голос вой…
Может, мне пойти в монашки?
Может, в омут головой?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Колесницы судьбы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Колесницы судьбы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Колесницы судьбы»

Обсуждение, отзывы о книге «Колесницы судьбы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x