1 ...6 7 8 10 11 12 ...35 Герцог
Но что ж такое
Жак говорил? Картину эту он
Не сделал ли нравоучений темой?
Первый вельможа
О да, и те нравоученья он
Высказывал во множестве сравнений.
Так, например, при виде стольких слез,
Терявшихся в ручье без всякой пользы,
Он говорил: «Бедняк, подобно людям,
Ты делаешь духовную теперь,
Тому свое богатство отдавая,
Кто без того достаточно богат».
И вслед за тем, при мысли, что оленя
Оставили лохматые друзья,
Что он один, беспомощный, скитался,
Жак говорил: «Да, это так всегда:
Товарищей несчастье прогоняет».
Вдруг несколько оленей перед ним
Промчались, веселы и сыты,
И ни один привета не послал
Несчастному. «Ну да, бегите мимо! —
Воскликнул Жак. – Бегите поскорей,
Вы, сытые, зажиточные люди!
Таков уж свет! Ну стоит ли смотреть
На жалкого, несчастного банкрота!»
Так он пронзал упреками насквозь
Быт городской, и сельский, и придворный,
И даже жизнь, которую ведем
Мы с вами здесь; он клялся, что мы просто
Разбойники, тираны, хуже их,
И это оттого, что мы пугаем
И даже бьем животных в тех местах,
Где их сама природа поселила.
Герцог
И в этом настроенье вы его
Оставили?
Второй вельможа
Так точно, ваша светлость,
Оставили в раздумьях и в слезах
Над раненым оленем.
Герцог
Ведите
Меня туда. Люблю я приходить
К нему, когда он мрачно так настроен:
Страдания рождают
Множество глубоких мыслей в нем.
Второй вельможа
Пожалуйте, я вас сведу сейчас же.
Уходят.
Комната во дворце. Входят герцог Фридрих, вельможии слуги.
Фридрих
Возможно ли, чтобы никто из вас
Не видел их? Нет, быть того не может,
Сообщников они себе нашли
В каких-нибудь бездельниках придворных.
Первый вельможа
Насколько мне известно, так никто
Не видел их. В присутствии прислужниц
Она легла в постель, но рано утром
Они нашли постель уже
Лишенною сокровища.
Второй вельможа
И с ними
Исчез и шут, который часто так
Вас заставлял смеяться, ваша светлость.
Гесперия, прислужница принцессы,
Созналась мне, что слышала она
Украдкою, как ваша дочь с кузиной
Восторженно хвалили красоту
И доблести того борца, который
На днях побил здесь Карла-силача.
И думает Гесперия, что где бы
Они не скрылись, тот молодец
Наверно их сопровождает.
Фридрих
К брату
Его послать сейчас же и привесть
Мне этого молодчика, а если
Его там нет, так пусть сам брат придет:
уж он его отыщет мне. Скорее
Исполните приказ мой, а меж тем
Без устали ищите, узнавайте,
Где нам поймать безумных беглецов.
Уходят.
Перед домом Оливера. Орландои Адамподходят с разных сторон.
Орландо
Адам
Как! Молодой мой господин! О добрый,
О дорогой мой господин! Портрет
Роланда престарелого! Скажите,
Зачем вы здесь? Зачем у вас душа
Прекрасная? Зачем вас люди любят?
Зачем сильны вы, и храбры, и хороши?
И наконец, зачем неосторожность
Имели вы нанесть такой удар
Могучему борцу при этом принце
Причудливом? Опередила здесь
Вас чересчур поспешно ваша слава
Есть род людей – известно это вам, —
Которые в своих душевных свойствах
Себе врагов находят; из таких
Людей и вы. Достоинства все ваши,
Мой господин, по отношенью к вам —
Изменники чистейшие, святые.
О, что за свет, в котором красота
Душевная тому отравой служит,
Кто ею наделен!
Орландо
Адам
О юноша несчастный!
Не заходите в этот дом; живет
Под крышею его всех качеств ваших
Заклятый враг, ваш брат – нет, нет, не брат!
Сын», нет, не сын! Я не хочу сознаться,
Что это сын того, кого назвать
Его отцом хотел я. Он проведал
О вашем торжестве и нынче в ночь
Решился сжечь ту комнату, что служит
Вам спальнею, и с нею вас самих.
Коль этот план разрушится – он хочет
Употребить другие средства, лишь бы
Вас погубить; намеренья его
Подслушал я. Дом этот не жилище,
А бойня. О, бегите в страхе прочь!
Орландо
Адам
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу