Анна и Елизавета удивленно смотрят на него.
Анна.Что с вами, дядя? Столько слов – и никакого смысла…
Норфолк (стараясь быть строгим) . Ну, ну! Со старшими – не сметь! Ребенком помню. Таким вот. (Показал на колыбель.) Шалуньей была отчаянной! (Елизавете.) Раз мать ее держала на руках, она возьми и прыг… И прямо на пол. Та в слезы… мать…
Елизавета.Брат, что с тобой? Кому ты говоришь? Ведь это я была.
Норфолк (растерянно) . Да, знаю! Устал, задергали… Мысль не держу! Нет, на покой пора… Уеду в графство, разведу овец… Чтоб молоко и сыр, и больше никого!
Анна.Случилось что-то в палате лордов?
Норфолк.Что там случится? Ухожу от них! Скопленье тьмы!.. Была одна свеча, и ту задули… (Достал бумагу.) Вот предписание: «Препроводить в тюрьму!»
Анна.Кого?
Норфолк.Не торопи! Скажу… Тебя.
Елизавета.За что?
Норфолк.И я спросил: «Ваше величество, за что? Ведь сердце у меня не из железа… Племянницу родную… и в Тауэр?» Он говорит: «А кто? Ужели Кромвель лучше?» Я говорю: «Избави Бог!» Тогда меня он обнял и к вам послал…
Анна (зло) . Вам, дядя, не подобает глупым притворяться! У вас и так получится… (Неожиданно кричит.) За что?!!
Норфолк (испуганно) . Тихо! Там стража… Нам не подобает показывать простолюдинам дурной пример неподчиненья королю. (Печально.) Откуда, девочка, мне знать – за что? Сказали: «Заподозрена в измене».
Анна.Кому я изменяла? Королю? Стране?
Норфолк.Суд прояснит. Да нет, конечно, глупость! Пустые подозрения. Я за тебя готов и поручиться. Поэтому меня король назначил главой суда. Я, говорит, лорд Норфолк, верю в вашу честность… А я – в твою, племянница! Вот все и обошлось! Ну, собирайся!..
Елизавета.Нас тоже под арест? Меня и внучку?
Норфолк.Сестра, побойся Бога! Король наш – не злодей! Он – в заблуждении… А все – салоны ваши! Французский дух! И эти педерасты – Норрис, Смитон, что крутятся здесь… (Обрадованно.) Подожди! Ведь раз они… между собой… так вроде бы на женщин не должны кидаться? Вот вам и довод! Вот и аргумент!..Или у них бывает: так на так?!.. Мерзавцы! Жили наши предки как люди… Муж – жена, конь – кобыла… А сейчас? Сам видел: на корову петух вскочил… Ну, довели страну!
Анна (решительно встала) . Все, хватит! Дядя, вашим красноречьем успеем насладиться на суде! Сейчас – избавьте! Мало времени отпущено на сборы! Я с дочерью хотела б попрощаться… (Берет ребенка на руки.)
Елизавета.Анна! Подожди! С тобой поеду. В ноги королю я кинусь! Он мне поверит: ты – чиста…
Анна.Он самому себе не верит, мама. Развратный человек – вокруг один разврат способен видеть. Так он был воспитан! И не без вашей помощи…
Елизавета (печально) . Ты – злая! Если в минуты эти припомнила мне давний грех, который я давно уж отмолила…
Анна.Ваш грех – на мне. А мой – Елизавете останется в наследство! Так заведено!
Норфолк (испуганно) . Чей грех? О чем вы?.. Лишних слов прошу не говорить… при мне. Могу не так понять!
Аннаи Елизаветауходят и уносят с собой ребенка. Появляются Экономкаи Слугас корзинами цветов. Норфолк подозрительно смотрит на них, потом жестом подзывает Экономку.
Норфолк.Вы служите давно здесь?
Экономка.Много лет, сэр! Меня не раз вы видели, лорд Норфолк.
Норфолк.Я здесь сейчас – официальное лицо. Вы – тоже! И отвечайте как одно – другому… Не замечали вы за королевой… чего-нибудь такого?.. (Красноречивый жест.)
Экономка.Нет, милорд!
Норфолк.Вы поняли, о чем я?
Экономка.Да, конечно.
Норфолк.Это – плохо! Что поняли… Но отвечали хорошо. И если на суде спрошу, то так и отвечайте… (Достал монету.) Вот вам – гинея. За понимание…
Экономка (забрав монету) . Благодарю, милорд.
Норфолк.Что это за цветы? Откуда?
Экономка.Сэр Норрис их прислал.
Норфолк.Кто?!.. Сукин сын… Зачем? Сегодня праздник?
Экономка.Сегодня – четный день. А по нечетным – цветы нам дарит сэр Смитон.
Норфолк.Ну, мерзавцы! (Заглянул в корзину.) Да здесь еще записка? (Развернул.) И по-французски?! (Пытается прочесть.) «Же ву зе… музе…» О, господи, уже за это – плаха! (Рвет записку.) Цветы убрать! И если я спрошу, мол, не было ль цветов, то говорите: нет!.. Да я и не спрошу… Вот вам еще гинея. (Дает монету.)
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу