1 ...8 9 10 12 13 14 ...27 Пациент (сквозь слезы). Если мужчина сказал «нет», значит, нет!
Жена пациента.Если бы ты один страдал от зубной боли, я бы могла терпеть. Но ты весь дом замучил. Открой рот, тебе говорят!
Пациент.Если мужчина сказал «нет», значит, нет!
Мариторнес, здоровенная, сильная, как мужчина, служанка стирает белье, а подруганашептывает ей на ухо что-то, видно, очень интересное, потому что Мариторнес слушает с увлечением, сияя.
Вот ее багровое мокрое лицо показывается из пара.
Мариторнес.А он?
Служанка продолжает шептать.
Мариторнес.А ты?
Служанка продолжает шептать.
Мариторнес.А он?
Служанка продолжает шептать.
Мариторнес.Ну и напрасно. Я еще ни разу в жизни не нарушила слова. Если я говорю мужчине, что приду, – значит, приду, хотя бы весь свет обрушился на мою голову. Да и то сказать – чем еще утешаться нам на земле, пока мы не попадем в рай.
Две девицыс хохотом влетают во двор.
Пищат наперебой:
– Скорее, скорее! Приехал до того потешный безумец, что можно умереть со смеху!
Карточный игрок.Не мешай людям работать.
1-я девица.Не все же работать, надо и повеселиться.
2-я девица.Таких сумасшедших и при дворе не найти! Он назвал нас невинными и знатными девицами.
Взрыв хохота.
Дон-Кихот,пошатываясь, входит во двор.
На него глазеют с жадностью, даваясь от смеха, подталкивая друг друга. Зрители заполнили галерею, висят на перилах.
Дон-Кихот.Привет вам, друзья мои! Нет ли в замке несчастных, угнетенных, несправедливо осужденных или невольников? Прикажите – и я восстановлю справедливость.
Заглушенное хихиканье. Рослый человек средних лет восклицает:
– Ну, это уж слишком!
Заглушенное хихиканье. Возгласы: «Тише, не мешайте».
Толстяк хозяин с ключами у пояса выбегает во двор из недр своего заведения.
Дон-Кихот.Судьба привела меня в ваш замок. Я Дон-Кихот Ламанчский, Рыцарь Печального Образа.
Подавленный хохот. Шепот: «Тише, дураки! Спугнете. Испортите всю потеху».
Хозяин.Все это славно, господин рыцарь, а только одно худо. Все комнаты у меня заняты, и могу я предложить вам ложе только на чердаке.
Мариторнес (вытирая руки). Идемте, сударь, я провожу вас. Чего смеетесь? Не видите, что ли, человек болен, еле на ногах стоит?
Чердак, который по всем признакам долго служил для склада соломы. В правом углу – кровать, сооруженная из попон и седел. В левом – четыре худо обтесанных доски, положенные на скамейки разной вышины.
На досках – тюфяк, тощий, как циновка. Клочья войлока торчат из дыр. Редкие и грубые простыни.
Дон-Кихотауложили на ложе слева, Мариторнесоблепляет пластырем его синяки и ссадины.
Мариторнес.Кто же это так избил беднягу?
Санчо.Никто, дочка. Господин мой просто слетел со скалы, и все тут. Его не побьешь! Нет! Он каждому даст сдачи!
Во дворе под навесами идет совещание.
Рослый человек.Нет, меня полагается слушать! Я судья! Я такое придумал, что от дурачка живого места не останется, со всей его справедливостью.
Перешептываются.
Человек, похожий на сову.Нет, давайте по-моему! Я человек деловой и до того истосковался дома, считая да подсчитывая, что в дороге нет большего потешника, чем я! К черту добродетельного рыцаря. По-моему…
Перешептываются.
1-я девица.Нет, мы сделаем так. Проклятая Мариторнес влюбляется в самых славных парней, и при этом совершенно бесплатно!
2-я девица.Давно пора проучить ее. Ее теперешний возлюбленный – погонщик мулов. Ночует тоже на чердаке. И мы…
Перешептываются, хохочут.
А Мариторнес на чердаке окончила перевязывать Дон-Кихота.
Рыцарь задремал.
Санчо (шепотом). Оставьте и мне немножко этих пластырей, сеньора.
Мариторнес (шепотом). И вы тоже слетели со скалы?
Санчо (шепотом). Нет! Но меня всего перетряхнуло, когда увидел я, как падает мой хозяин.
Мариторнес (шепотом). Это бывает! Я часто вижу во сне, что падаю с башни, и потом весь день хожу разбитая.
Грохот.
Санчо и Мариторнес оглядываются в ужасе.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу