Руэлла (с улыбкой). Ты имеешь в виду молодоженов?
Пупэй.Честно говоря, я думала скорее о матереубийце. Неплохо было бы, если бы он заснул вечным сном. Нервно смеется. Небольшая пауза, они размышляют. Прости, но я не могу этого вынести. (Начинает опять тихо плакать.)
Руэлла.Нет, пет, это ты меня прости. Моя версия звучит не очень-то обнадеживающе. Я просто пытаюсь найти закономерность, объясняющую… Ну перестань, может быть, мы что-то сможем изменить.
Пупэй (плача). Я поняла! Мы просто умерли. Умерли и попали в ад. Это отель, который находится в аду. Руэлла.А я хочу сказать, что многое в нашей жизни можно изменить. Уже кое-что изменилось. Вот ты находишься здесь, и это изменило мою жизнь. Но крайней мере, я знаю, что меня собираются выкинуть из окна. Не такая уж радостная весть, но уже кое-что. Что касается Джессики, я уже испортила ей брачную ночь. Бедняжка, не самое удачное начало для совместной жизни.
Пупэй.Каким образом мы можем что-то изменить? Ничего мы не можем.
Руэлла.Ну, должна сказать, это капитулянтский подход.
Пупэй.Что с нами будет?..
Руэлла.Не надо так трагично. Давай, соберись, мы должны выиграть это сражение — вступить в борьбу и победить. Если нет, зачем тогда нам дали этот шанс? Первое, что мы должны сделать, — предупредить Джессику. Не думаю, что ей грозит скорая опасность. Если у нее сейчас медовый месяц, то она не должна утонуть раньше 1981. У нее впереди еще целых семь лет. Но все же ее следует предупредить. И тогда, может быть, какое-то действие, которое в свою очередь предпримет она, соответственно изменит ситуацию и для нас. Может быть, она сделает так, что его арестуют. Почему они ее убили? Что они тебе сказали?
Пупэй.Им нужны были ее деньги, чтобы спасти фирму.
Руэлла.Господи, как это трогательно. Не могли даже разыграть преступление на почве любовной страсти. Ну да ладно. Но для того, чтобы убедить Джессику, нам необходимы доказательства. Ведь убедить ее будет нелегко. В медовый месяц женщина безумно влюблена и совсем не готова принять тот факт, что ее муж собирается через семь лет ее убить.
Пупэй.Может быть, мне переодеться в гадалку?
Руэлла.Да, в таком виде в комнате для новобрачных тебе появляться нельзя.
Пупэй.В комнате для новобрачных? Но я не собираюсь туда идти.
Руэлла.Конечно, собираешься. Мы пойдем туда вместе. Один в поле не воин.
Пупэй.Я не хочу никуда идти, я хочу домой.
Руэлла.Феба, ты не можешь пойти домой. Будь благоразумна. Если ты сейчас вернешься обратно, тебя наверняка убьют. И если все, что ты сказала, — правда, то и меня тоже. Ты, может быть, и не ценишь свою собственную жизнь, но я свою ценю, и даже очень. И я не собираюсь умирать до тех пор, пока не стану очень-очень старой. Ну пошли!
Пупэй.Прости, не могу.
Руэлла.Ну, хорошо. (Пауза.) Он… Они… сказали, когда… Когда меня убьют?..
Пупэй.Да, но я забыла. Все, что я помню, — Рис в это время находился в Греции. Покупал каучук. А ты жила в этом отеле.
Руэлла.Точно так же, как и сейчас.
Пупэй.Да. А когда ты собираешься отсюда съезжать?
Руэлла.Завтра утром.
Пупэй.А когда возвращается твой муж?
Руэлла.Завтра утром. (Пауза.) Тогда это должно произойти сегодня ночью? Да? Да… Сегодня ночью…
Пупэй.Ну, если только он не планирует каких-нибудь других поездок в Грецию.
Руэлла.Пока мы женаты, нет. Если я останусь жива, завтра вечером он уже будет сидеть в тюрьме.
Пупэй.Но если все, что я сказала, — правда, то к завтрашнему утру ты…
Руэлла.Правильно. Ты все поняла.
Пупэй.Может быть, тебе стоит быть несколько более благоразумной и сговорчивой. Тогда он изменит свое решение… о том, чтобы тебя убить.
Руэлла.Благоразумной? Ты вообще понимаешь, чем занимается этот человек? Что он делает? Ты же не имеешь об этом ни малейшего представления. Его давно уже нора пристрелить. А вместо этого он в семьдесят лет скачет, как молодой козел, вокруг него женщины в каких-то диких… Извини… В мире нет абсолютно никакой справедливости.
Пупэй.Он не выглядел счастливым.
Руэлла.Я рада это услышать.
Пупэй.Он сказал, что скоро умрет.
Руэлла.Еще лучше.
Пупэй.Впрочем, не он же тебя убил. Это сделал Джулиан. Рис даже сказал, что был не в курсе.
Читать дальше