Рис.Честное слово, какая наглость!
Джессика.Ты ее знаешь?
Рис. Конечно, нет! Никогда в жизни ее не видел.
Джессика.А мне показалось, что она тебя знает. Она знает, как тебя зовут.
Рис. Но она знает, и как тебя зовут.
Джессика.Да! Как странно. В этом есть что-то загадочное.
Рис. Ладно, пошли, а то замерзнешь.
Джессика (идут в спальню). Мне все еще надо в одно место… (Рис выключает свет).
Рис (идя за ней). Ну давай, только быстро.
Руэлла приходит в себя, открывает вторую дверь. Опять пространство вращается, теперь она открывает дверь очень медленно. В результате она возвращается обратно в свою комнату, где свет горит, как и прежде. На столе звонит телефон. Она бежит отвечать, закрыв за собой дверь.
Руэлла.Алло… Гарольд… Кто? Феба? Что?… Нет. Пусть она поднимется. Нет… Да… Да, конечно… Прямо сейчас. (Вешает трубку, все еще окончательно не придя в себя.) Да уж… (Подходит к серванту, открывает его, там мини-бар, достает небольшую бутылку бренди, берет с полки стакан и наливает почти полный. Бросает бутылку в мусорник и залпом проглатывает содержимое стакана. На глазах у нее выступают слезы. Она собирается налить еще один стакан, когда раздается звонок в дверь. Подходит к входной двери.) Кто там?
Гарольд (за дверью). Сотрудник службы безопасности, Гарольд Палмер.
Руэлла быстро открывает дверь, впуская совершенно обезумевшую Пупэй, Гарольд идет рядом с ней.
Руэлла.Входите, входите. Спасибо, Гарольд.
Гарольд.Надеюсь, вы понимаете, что делаете, миссис Уэллс?
Руэлла.Да, конечно.
Гарольд.Может быть мне остаться у вас вместе с ней?
Руэлла.Нет, Гарольд, все нормально, в этом нет необходимости.
Гарольд.Хорошо, я буду внизу. Позвоните мне, когда закончите с ней говорить. Я заберу ее обратно. (К Пупэй.) Еще раз будешь так же шуметь — я сдам тебя в полицию. Поняла?
Руэлла (выталкивая его за дверь). Я вам позвоню, Гарольд. (Закрывает за ним дверь и поворачивается к Пупэй.)
Пупэй (смотрит на нее). Я так рада снова вас увидеть.
Руэлла (импульсивно обнимая ее). Я тоже рада.
Пупэй (тоже обнимает ее, так они стоят несколько секунд — две женщины, которым необходима взаимная поддержка). Я… когда я вышла из отеля… Я не понимаю, что произошло… моя квартира исчезла.
Руэлла.Исчезла?
Пупэй (стуча зубами). Ее там больше нет. Она испарилась. И не только моя квартира. Но и весь этот чертов дом. Неужели его успели разбомбить? Но ведь все равно должно же было от него хоть что-то остаться!
Руэлла.Ты уверена, что шла по той улице? Ты ведь была очень расстроена.
Пупэй.Нет, я же знаю, где я живу. Весь дом, целиком, не мог ведь вот так взять и исчезнуть.
Руэлла.Подожди, минутку. Тебе надо выпить.
Пупэй.Пожалуй, да. (Руэлла опять направляется к мини-бару.) Центр виртуальной реальности тоже исчез.
Руэлла.Что?
Пупэй.Они там открыли видео-магазин. Вы представляете? Видеомагазин. Я их не видела уже лет десять. Кому сейчас придет в голову держать видеомагнитофон?
Руэлла.Бренди или виски?
Пупэй.Виски.
Руэлла.Теперь нам обеим лучше сесть, успокоиться и попытаться сложить все вместе. Возьми. (Протягивает стакан Пупэй.)
Пупэй.Спасибо.
Руэлла.Все, что здесь произошло, должно иметь логическое объяснение.
Пупэй (скептически). Неужели?
Руэлла.Даже если логика в данном случае будет несколько необычная.
Пупэй.За вас!
Руэлла.Давай лучше на ты. За тебя! (Пьют.) Прежде всего, я должна тебе сказать, что я тоже входила в эту дверь.
Пупэй.В эту дверь?
Руэлла.Да.
Пупэй.Он все еще там? Ты его видела?
Руэлла.Джулиана? Нет, не видела. Зато я видела своего мужа.
Пупэй.Ну, и как он? Ему уже лучше?
Руэлла.Значительно. Он опять молод и полон сил.
Пупэй.У него, должно быть, хороший врач; когда я его видела в последний раз, он был на краю могилы.
Руэлла.Феба, скажи мне, пожалуйста, а сколько, по-твоему, Рису лет?
Пупэй.Не знаю, семьдесят? Семьдесят пять?
Руэлла.Не меньше?
Читать дальше