Олег Ернев - Маленькие комедии

Здесь есть возможность читать онлайн «Олег Ернев - Маленькие комедии» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Феодосия, Год выпуска: 2016, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Маленькие комедии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Маленькие комедии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ернев Олег Аскерович – российский прозаик, драматург, либреттист. Член Союза писателей, Союза Театральных деятелей, Гильдии драматургов Санкт-Петербурга и Санкт-Петербургского Союза Искусств.
С 1986 года печатается и ставится в театрах. Пьесы «Мы пришли» и «Когда Спящий проснется» прошли по многим театрам Советского Союза. Совместно с композитором Виктором Плешаком работает для драматических и музыкальных театров. Такие мюзиклы, как «Инкогнито из Петербурга», «Ночь перед Рождеством», «Женитьба» были поставлены во многих театрах России. Параллельно драматургической деятельности выпускает детские книги и прозу. Продолжает эту работу и поныне.
В книге представлены комедии в авторской редакции.

Маленькие комедии — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Маленькие комедии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ГУСЬ. А ты откуда знаешь?

ВИТЁК (слегка смутившись). Ну-у, она ведь… в теле. А полненькие – они завсегда добрые.

ЧИНГАЧГУК. Хватит болтать. Давайте репетировать. Витёк, тащи вон тот чурбанчик.

Витек притаскивает чурбанчик для колки дров и ставит его под петлей.

(Гусю). Становись.

Гусь, обречённо вздохнув, забирается на чурбан.

Чего стоишь как на трибуне? Суй голову в петлю.

Гусь надевает петлю на шею, хочет что-то сказать, но Витёк, которому Чингачгук подал знак, выбивает чурбанчик из-под него, и Гусь повисает в воздухе, болтая ногами. Через пару секунд верёвка лопается, и он падает на землю. Встаёт ошарашенный, глупо улыбаясь.

ГУСЬ. Это… как его… мужики… Чё это было? А?

ЧИНГАЧГУК (хвастливо). Вот это и называется – блеф. Здорово, а?

ВИТЁК. Так это мы… того… Репетировали?

ЧИНГАЧГУК. Генеральный прогон, поняли? Пять секунд удовольствия и потрясающий эффект! Она растает, как Снегурочка, и побежит за заначкой. Эх, мужики, выпьем!

ГУСЬ и ВИТЁК (вдохновенно). Выпьем!!!

ЧИНГАЧГУК. Дуй, Витёк, к Нинке, кричи ей, что Гусь повесился. Стой, погоди, дай-ка я тебе в нос вдарю.

ВИТЁК. Чего?

ЧИНГАЧГУК (бьёт его по носу так, что у Витька потекла кровь). Вот так.

ВИТЁК. Да ты че? Кровянку мне пустил.

ЧИНГАЧГУК. Так надо, для пущей убедительности. Чтоб её испуг сильнее пробрал. Скажешь, что пытался спасти Гуся, а он тебе ногой врезал. Иди.

Витёк, задрав кверху голову, чтобы остановить кровь, с чувством важности своей миссии, покидает сарай.

ЧИНГАЧГУК. Падать не больно? Не ушибся?

ГУСЬ. Да, вроде, нет.

ЧИНГАЧГУК. Тогда начнём.

Сцена четвёртая.

Дом Гуся. Вбегает Витек.

ВИТЁК. Нина! Нина! Скорей!

Выходит Нина. Руки в мыле, халатик распахнулся, наполовину обнажив полные груди.

НИНА. Чего кричишь, петух горластый?

ВИТЁК. Нина, твой Гусь…

НИНА. Что мой Гусь?

ВИТЁК. Ну он… того… этого… В сарае…

НИНА. Что в сарае?

Витек заворожённо смотрит на её грудь.

ВИТЁК. Ох, Нинка, какие они у тебя… того… красивые…

НИНА. Кто?

ВИТЁК. Ну, эти… формы.

НИНА. Тьфу ты, бесстыжий.

Запахивает халатик.

ВИТЁК. Да не прячь ты, дай наглядеться, пока Гуся нет.

НИНА. Вот он тебе даст наглядеться.

ВИТЁК. Да я ведь так… для красоты, для эстетики.

НИНА. Тоже мне эстет выискался.

ВИТЁК. Так помнишь, когда мы с тобой за одной партой сидели, я же лучше всех рисовал. Ты меня ещё художником называла. Мне очень Рубенс нравился.

НИНА. Называла. Может, и стал бы художником, если бы водку не пил. Таланта у тебя много было.

ВИТЁК (с тоской). Да, Рубенс.

НИНА. Вот он-то, небось, водку не глушил, как ты со своими дружками. И Гуся мне испортили. А ведь тоже неплохой мужик был.

ВИТЁК. Да это я из-за тебя…

НИНА. Я-то чем виновата?

ВИТЁК. Спрашивает. А кто в тебя был влюблён? На сенокосе-то помнишь?

НИНА. Да уж помню. Еле от тебя отбилась.

ВИТЁК. Так ведь это… любовь. А ты Гуся своего выбрала. На свадьбе я у тебя и загулял и пошло, и пошло…

НИНА. Вам, пьянчужкам, лишь бы найти повод.

ВИТЁК. Эх, какие формы. Ты, Нинка, и сейчас хороша. Не будь Гуся – женился бы на тебе. (Напевает). Да чего же, до чего же я хорошеньких люблю.

НИНА (смеясь). Женился бы он. Ты меня спросил?

ВИТЁК. А чего тебя спрашивать? Ты же ласковая. И я ласковый. Я бы тебя… да я бы тебе кофе в постель по утрам. Цветами бы тебя осыпал, любое твоё желание… Эх, Нинка, сведёшь ты меня с ума.

НИНА. Можно подумать, он у тебя был.

ВИТЁК. Был, Нина, был. И талант был, сама говорила. Всё было. А теперь вот… И Гусь повеситься собрался. Видно, ты и его с ума свела.

НИНА. Кто повеситься?

ВИТЁК. Да Гусь твой в сарае вешается. Уже с верёвкой стоит. Меня в кровь избил.

НИНА. Гусь? В сарае?

ВИТЁК. Ну да.

НИНА. Сомневаюсь.

ВИТЁК. Напрасно.

НИНА. Небось, опять что выдумали?

ВИТЁК. Да, вроде бы, нет. Вон видишь, кровь из носа текла.

НИНА. Да? Текла?

ВИТЁК. Ну, вот…

НИНА. Так что же ты мне тут турусы разводишь любовные, дурень несчастный.

ВИТЁК. Так ведь формы твои… Уж больно привлекательны.

НИНА. Пошли, формалист, посмотрим, что у вас там в сарае происходит.

Сарай. Чингачгук измеряет верёвку, отрезает кусок и откидывает его. Снова перекидывает верёвку через балку, укрепляет её, делает на конце петлю.

(Гусю). Примерь.

ГУСЬ (встав на чурбан, суёт голову в петлю). Нормально.

ЧИНГАЧГУК (инструктируя). Главное – решительность, страстное желание уйти в нихил.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Маленькие комедии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Маленькие комедии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Маленькие комедии»

Обсуждение, отзывы о книге «Маленькие комедии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x