ДЕЛЬФИНА ( Торопит его. )
ХЕНРИК
Притом, конечно,
Твой голос год от года все беднее,
Слабей и уже. С этой амплитудой
Лететь на крыльях! Ты уже не та,
Что в Академии. Ты подавала
Надежды, как Сюзанна, помнишь? После
Ты амплуа на трагику сменила,
Никто не понимает отчего.
ДЕЛЬФИНА
Мне по нутру серьезные задачи.
ХЕНРИК
По сердцу даже, но не по зубам!
Сходи к специалисту! Ты сорвешься
И потеряешь голос. Зебринетту
Ты выдержала, но верхи дрожали.
ДЕЛЬФИНА
Входит Роланд, несет на подносе корзинку с хлебом и фарфоровые тарелки. Дёзё встает и забирает у Роланда поднос.
ХЕНРИК ( насмешливо )
Твой фирменный прием: закрытый звук!
В регистре среднем ты опять фальшивишь,
Опять берешь разбег, теряя ноты,
Что очень редко раньше сорока.
ДЕЛЬФИНА ( Встает. )
Так я старуха? Я тебя убью.
ХЕНРИК ( умоляюще )
Освободите кто-нибудь меня.
ДЁЗЁ ( Ставит на стол Хенрику на подносе паштет и крутоны. Старается быть любезным. )
На, Хенрик. Ешь и не теряй зря время.
(Небрежно поднимает крутон, намазывает маслом, затем икрой, поливает лимонным соком и откусывает. Затем протягивает Хенрику миску с икрой.)
Отличный афродизиак, попробуй!
ХЕНРИК
Спасибо. Рад тебе. (обращается к Дельфине)
Дельфина…
ДЕЛЬФИНА
ХЕНРИК
Ты веришь в жизнь за гробом?
ДЕЛЬФИНА ( Вновь садится рядом с Кристианом. )
ХЕНРИК ( про себя, хлопая себя по животу )
ДЁЗЁ ( показывает на Хенрика, Кальману )
КАЛЬМАН
Мельком.
Он очень долго объяснял проблему
На чем-то творчески-гуманитарном.
У самого него проблемы вечно
С компьютером, тот вирусы хватает,
С соседями, с подружками, с друзьями…
ДЁЗЁ
Да, если Хенрик вдруг умрет внезапно,
Никто его не вспомнит добрым словом
Ни через месяц, ни через пять лет,
А премий у него хоть отбавляй…
(Смотрит на часы.)
Сейчас примерно половина, Роланд?
РОЛАНД
ДЁЗЁ ( Кальману ) Мне надо отойти
На час-другой в соседнее кафе.
Вы остаетесь? Я потом вернусь.
ХЕНРИК ( в сторону Дельфины )
Ты провалила Чио-Чио-сан
И даже не мечтай о Турандот.
ЖУЖИ ( Подходит к Хенрику. )
ХЕНРИК
11
Те же. Дёзё уходит в свой офис, возвращается оттуда в пальто и готовится выйти на улицу. Входит Альма, под мышкой у нее черная сумочка. Она встает в дверях и оглядывается по сторонам. Она чем-то озабочена и напряжена.
ДЁЗЁ ( в сторону )
О боги, Альма. Что она здесь ищет?
Двойная жизнь раскрыта, я пропал.
КАЛЬМАН ( в сторону )
Мой Боже, это явно перебор,
Жестокий фокус. Две одновременно,
Пожалуй, будет слишком.
ДЕЛЬФИНА ( Поднимается на стуле. )
ДЁЗЁ ( Двумя пальцами хватает кольцо для салфеток. )
Блистательная Альма! Ты прекрасна,
Как молодое красное вино,
Как обруч для салфеток, благородна.
Ты знаешь, что взлетели котировки,
С тех пор как вы расстались?
КАЛЬМАН
АЛЬМА ( Подходит к Кальману. )
О Боже, Кальман? Ты – сейчас и здесь?
(Смотрит на ДЁЗЁ.)
ДЁЗЁ ( Поднимает брови. )
КАЛЬМАН
АЛЬМА
И я не я, на самом деле, Кальман,
Ты получил письмо? Я отправляла.
На той неделе. Ты мне не ответил.
КАЛЬМАН
Я получил. Прости… Я откровенным
Хочу быть и тебе отвечу прямо:
В дипломатической суровой ноте,
В парламентской петиции и даже
В бухгалтерском отчете больше жизни
И сострадания, чем в этом жестком,
Холодном и бесчеловечном мейле.
АЛЬМА
А что ты ждал? Отрывки из Петрарки?
КАЛЬМАН
Все это грустно, чрезвычайно грустно.
Ты осенью не поднимала трубку
И после перезванивать не стала…
Читать дальше