Сэр Эндрю.
Это правда, эти икры многим фору дадут, особенно когда я в огненно-рыжих чулках. Но что-то стало холодать.
Сэр Тоби.
А, каналья! Не пора ли нам поддать? Да! И ветер дует в спину! Ты кто по гороскопу? Телец?
Сэр Эндрю.
Именно! А Телец – это сила сердец!
Сэр Тоби.
Нет, рыцарь! Телок – это силища ног. Дай же мне полюбоваться твоим прыжком! (Любуется) Выше, выше! Ах! Красота, кто понимает!
Уходят.
Дворец герцога Орсино. Входят Валентин и Виола в мужском платье.
Валентин.
Цезарио! Если вы и впредь будете у герцога в таком фаворе, достигнете просто недосягаемых высот. Всего три дня при дворе, а уже не чужой.
Виола.
Не пойму, на что вы намекаете – на фальшивость моих достоинств или ветреность нашего господина?
Валентин.
Да упаси Бог! Ни на что я не намекаю!
Входит герцог Орсино, Курио и др.
Орсино.
Подите все вы к дьяволу! А ты,
Цезарио, останься. Стань поближе.
Курио.
Я мог бы и в гримёрке посидеть!
Все, кроме Орсино и Цезарио, уходят.
Орсино.
Души моей потрёпанную книгу
Тебе, мой друг, я давеча открыл.
Ты всё прочёл не по диагонали
И все во мне картинки рассмотрел.
Теперь ступай к Оливии порогу!
Стань у дверей, как юный баобаб!
Скажи ей, что под коврик пустишь корни
И до скончанья века там стоять
Потомкам в назидание ты будешь!
Виола (в сторону) .
Была охота! Вот ещё!
Орсино.
Скажи,
Что без нее мне жизнь кошмара хуже.
Что я готов на всё, как синий кит!
Что удавлюсь и вены перережу,
В записке перед смертью повелев
Во всём винить Оливию!
Виола.
Допустим.
А если всё равно ответит «Нет»?
А если скажет «Скатертью дорога»?
Орсино.
Стой на своём. Труби! Кричи! Визжи!
Виола.
А если примет, к визгу что добавить?
Орсино.
Соври, что я недолго протяну
И брачный с нею подписать согласен
Грабительский контракт и всё отдать,
Когда она со мною согласится…
Виола.
Да полно! Всё одно по одному!
Не будет толку!
Орсино.
Мальчик мой! Поверь.
Ты слишком юн, профан по части женщин.
Твои уста нежней Дианы рта,
Пристал румянец твой невинной деве,
И голосок субтилен, как свирель,
Буколики весенней украшенье…
И всё ещё ты в возрасте таком,
Что с девочкой тебя возможно спутать.
Виола (басит) .
Чё, правда?
Орсино.
А зачем я стал бы врать?
Но в этом, очевидно, есть и плюсы!
Оливия скорей поймёт тебя,
Чем всех моих посланцев неуклюжих.
И женственность твоя её смутит
И собственную женственность заставит,
От скорби пробудившись, выйти в путь,
Ведущий к моему мужскому…
Виола.
Ладно.
Сведу я с нею вас любой ценой…
(в сторону)
Хоть сам… сама хочу вам стать женой!
Уходят.
Замок Оливии. Входят Мария и Фесто.
Мария.
Если не скажешь, где болтался все это время, я сожму мои губы так крепко, что в них и волосок не пролезет, а не то что слово в твою защиту, когда госпожа велит тебя повесить!
Фесто.
Пусть вешают. Лишь бы не за яйца.
Мария.
Чего это ты так расхрабрился?
Фесто.
А того, что с утра побрился.
Мария.
Нет ума, зато отваги – хоть отбавляй!
Фесто.
Умно ль бояться боли,
Когда душа на воле?
Мария.
Значит, зря говорят,
Что сквозь петлю – дорога в ад?
Фесто.
Согласно внешним голосам,
Повешенный ближе к Небесам,
Чем те, кто клевещет на милость Господню,
Сочиняя басни про преисподнюю.
Мария.
Басни или не басни, а чем еще таких мерзавцев, как ты, отвадишь от порока, если не вечными муками!
Фесто.
Вечная мука – не штука.
А тот воистину мается,
Кто согрешит и не кается.
Мария.
Одним словом, повесят. И правильно сделают.
Фесто.
А я повишу, повишу,
Да и сам себя воскрешу —
Тем, что самую смерть насмешу.
Мария.
Уверен?
Фесто.
Еще как! Моя уверенность держится на двух основаниях.
Мария.
Даже не спрашиваю, на каких. Но два хлипких, конечно же, лучше одного прочного. Ведь если одно надорвется, другое на попа перевернется!
Фесто.
А я все же скажу. Во-первых, лучше удавиться, чем по расчету жениться. А во-вторых, в петле закрутившись, из любой беды выкрутишься.
Мария.
А вот как раз сюда идет госпожа, и самое время тебе подумать о том, как выкрутиться, чтобы в петле не крутиться.
Уходит.
Фесто.
Да уж, как ни крути, а болтаясь на виселице, не споешь: «Вот новый поворот»…
Читать дальше