Леони. На твои деньги.
Жорж. На твои.
Леони. Ирония судьбы. Наши деньги попадают в карман твоего сына, все же это лучше. И по справедливости, пусть это послужит тебе уроком: нельзя юноше его возраста бродить по Парижу без копейки в кармане.
Жорж. Жаль, что я так смешон. Это мешает тебе видеть, как мне больно.
Леони (берет его за руку). Жорж, милый… Я тебе помогу.
Жорж. Но как?
Леони. Ты должен нанести сокрушительный удар, отомстить и сделать этот брак невозможным. Мишель хочет, чтобы завтра табор отправился в полном составе к этой молодой женщине. Нужно будет пойти!
Жорж. Ты сошла с ума!
Леони. Я рассуждаю здраво.
Жорж. Ивонна никогда не согласится.
Леони. Согласится.
Жорж. Но сама сцена — ты себе представляешь эту сцену? Я вхожу…
Леони. Она скорее проглотит язык, чем откроет Мишелю…
Жорж. Но, увидев меня… она может потерять сознание, вскрикнуть.
Леони. Положись на меня, руби сплеча.
Жорж. Она этого заслуживает, Лео.
Леони. Порви с ней первый, а если она откажется порвать с Мишелем, пригрози, что все ему расскажешь.
Жорж. Ты хитра, как сам сатана!
Леони (потупив взор). Я тебя очень люблю, Жорж, и хочу защитить твой дом.
Жорж. А Ивонна? Ведь никогда в жизни Ивонна…
Леони. Молчи, вот она…
Жорж. Какие у тебя большие уши, Лео…
Леони. Это для того, чтобы не дать тебя съесть, дитя мое.
Дверь в глубине налево открывается. Входит Ивонна.
Леони, Жорж, Ивонна.
Жорж. Поговорили?
Ивонна. Мы не произнесли ни слова. Он как повалился на кучу белья, так и лежит. Я взяла его руку. Он стонал и отнимал ее. Мне показалось, что он хочет остаться один, и я ушла. Я совершенно разбита. Голова кружится. Хочу спать и, Конечно, не смогу заснуть.
Жорж. Прими снотворное.
Леони. После инсулина… Пусть она лучше не принимает никаких лекарств.
Ивонна. Я дошла до того, что снотворное на меня не действует. Только раздражает. Что с нами будет? Ясно, что Мишель невменяем. Он под дурным влиянием, и это калечит его.
Леони. Надо бы знать, что это за влияние.
Ивонна. Мне оно слишком ясно.
Леони. Я хочу сказать, что надо не ожесточать Мишеля, а проявить известную гибкость.
Ивонна. Нет, нет. Нечего миндальничать.
Леони. Неужели ты надеешься помешать этим детям соединиться….
Ивонна. Это каким же детям?
Леони. Ну, послушай, Ивонна!.. Мишелю и этой девушке.
Ивонна. Какая там еще девушка, Лео? Шлюха, баба, спящая с кем попало… баба неопределенного возраста, притворщица, на которую Мик смотрит сквозь розовые очки, превращает ее в святую.
Леони. Тем более ему нужно показать ее в истинном свете.
Ивонна. Я надеюсь, что раз в жизни Жорж сумеет проявить характер и безжалостно отрубить…
Жорж. Безжалостно отрубить… Пустые слова!
Ивонна. Допустим даже, что это не басня. Предположим, что эта женщина действительно хочет бросить своего… покровителя… и рискнуть выйти замуж за Мика, тогда твой долг — освободить Мика от ответственности, которую из ребячества он готов на себя взвалить. Нельзя все-таки, чтобы Мишель бросил ее, лишив поддержки этого господина.
Леони. Наконец-то слышу осмысленные речи.
Ивонна. Как он собирался ее содержать?
Жорж. Он заявил, что ему надоело бездельничать, и что он решил работать.
Ивонна. А жить, конечно, за наш счет, за счет своей тетки.
Леони. Те небольшие деньги, что у меня есть, принадлежат вам…
Ивонна. Но это еще не значит, что они должны принадлежать этой женщине. Теперь у меня прояснилась голова, и я начинаю разбираться в этой истории. Совершенно необходимо, чтобы Жорж действовал, Лео! Разве это не его роль?..
Жорж. Роль господина Дюваля.
Ивонна. Разве я не права, Жорж?
Жорж. Ты и прав и не права.
Ивонна. В чем же я не права?
Жорж. Ты права в том, что мне необходимо действовать. Я буду действовать, я буду говорить. Но мне незачем разыгрывать из себя господина Дюваля, вести беседу, не снимая цилиндра, чтобы в итоге Мишель бежал бы к ней, как только я выйду.
Читать дальше