Селимена
Альцест
Селимена
Превосходно.
Ступайте! Можете идти. Как вам угодно.
Те же, Элианта, Филинт, Акаст, Клитандр, Баск.
Элианта
(Селимене)
Маркизы оба здесь. Вам доложили?
Селимена
(Баску)
Подайте кресла нам скорей для всех сюда!
Баск подает кресла и уходит.
Те же без Баска.
Селимена
(Альцесту)
Альцест
Нет, принял я решенье,
Что выяснить должны мы наши отношенья…
Селимена
Альцест
Выбрать вы должны без дальных слов.
Селимена
Альцест
Селимена
Альцест
Селимена
Альцест
Нисколько. Но мое терпение не вечно.
Клитандр
Я с выхода сейчас, из Лувра, — прямо к вам.
Клеонт всех насмешил невероятно там.
Нет друга у него, чтоб словом и примером
Из жалости его хоть поучил манерам!
Селимена
Да, правда, в обществе совсем несносен он.
Нелепый вид его и жалок и смешон,
И если встретишься с ним после промежутка,
То, право, за него бывает просто жутко.
Акаст
Когда о странностях мы говорить начнем —
Пожалуй, лучшего примера не найдем:
Застиг меня Дамон, красноречив и пылок,
И битый час держал на солнце у носилок.
Селимена
Да, странный человек, но дар его велик:
В искусство громких фраз без смысла он проник.
Ничто из слов его до мозга не доходит,
Он только смутный шум какой-то производит.
Элианта
(Филинту)
Ну что, не правда ли, удачен их дебют?
Уж спуска ближнему, наверно, не дадут.
Клитандр
А вот еще Тимант забавен чрезвычайно!
Селимена
Он? С ног до головы — не человек, а тайна!
Рассеянно, мельком он взор кидает свой;
Вид озабоченный и страшно деловой,
Меж тем как у него нет никакого дела.
Манера глупая давно всем надоела:
Готов всегда любой прервать он разговор,
Чтоб вам «открыть секрет»; малейший самый вздор
Событьем делает, на удивленье свету,
И даже «здравствуйте» он шепчет по секрету.
Акаст
А как, по-вашему, Жеральд?
Селимена
Невыносим
Скучнейшим хвастовством, и пошлым и пустым.
Помешан, бедный, он на дружбе с высшим кругом!
Князьям и герцогам он будет первым другом;
Всё только титулы; весь круг его идей —
Сравненье выездов, собак и лошадей;
Со всеми высшими на «ты» он непременно,
А к прочим смертным всем относится надменно.
Клитандр
С Белизой, говорят, они дружны весьма.
Селимена
Бедняжка! Вот в ком нет ни признака ума!
Ее визит ко мне ужасней всякой пытки:
Занять ее всегда бесплодны все попытки.
Меня бросает в жар, пока ищу я тем,
Но оживить ее нельзя никак, ничем.
Стараясь справиться с унылостью тупою,
Все общие места я тщетно беспокою:
Погода, солнце, дождь, жар, холод — ну никак!..
Глядишь, а этих тем запас уже иссяк.
Не знаешь, что начать, но длится посещенье,
Не близится к концу ужасное мученье;
Ты смотришь на часы, зеваешь уж давно —
Белизе невдомек. Ни с места, как бревно!
Акаст
А что вы можете сказать нам об Адрасте?
Селимена
Напыщенный гордец! Другой не знает страсти.
Он себялюбием, как круглый шар, надут;
Считает, что его не оценили тут;
Он на весь мир сердит, всегда двором обижен;
Кто б ни был награжден, уж значит — он унижен.
Клитандр
А молодой Клеон? В его открытый дом
Стремятся нынче все. Что скажете о нем?
Селимена
Он повару своим обязан возвышеньем,
И все к его столу стремятся с увлеченьем.
Элианта
Он блюда подает, как истый гастроном.
Селимена
Читать дальше