Просперо: (в сторону) Ну так говори, сучка! Не мотай нервы!
Суок:Хотите угадать, капитан? Я дам вам три попытки… и вы все равно не угадаете, так это невероятно. Ну хотя бы разок попробуйте — на счет три… Раз…
Просперо: (в сторону) Вот же мерзавка мелкая! Все бы ей на публику играть — Тибулова школа!
Суок:Два…
Просперо: (в сторону) Ну, не тяни же, дрянь…
Суок:Три! (капитан неопределенно пожимает плечами) Ну что, капитан, сдаетесь? А еще говорят — «гвардия умирает, но не сдается!»
Просперо (в сторону) : Ненавижу актеров!
Суок:Ладно, так и быть. Они хотят включить Просперо в правительство — его и маэстро Тибула! Смешно, да?
Просперо: (в сторону) Ого! Интересно девки пляшут… Так, так, спокойно. Стало быть, сами пристроятся где-то рядом. Типа, за все отвечают король, премьер, Тибул и Просперо. А поскольку первые трое — пустое место, то один Просперо. Только власти ему — с гулькин хрен, так, козел отпущения… Размечтались! Макиавелли сраные!
Суок:Смешно? (капитан неопределенно улыбается). А мне не смешно, мне страшно (оставив обычный насмешливый тон говорит как-то печально и обреченно). Просперо ведь их переломает. Тутти, доктора и маэстро он сомнет и раздавит влегкую. Да и меня заодно…
Просперо (в сторону) : Тебя-то? Пожалуй… Королева Суок, говоришь? Шибко ты шустрая, девочка. Впрочем, это тоже потом…
Суок (протягивая капитану давно погасшую сигарету). Спрячьте, пожалуйста. Извините, Бонавентура, что я разболталась — нервы… Не говорите, пожалуйста, Тутти, ладно? И вообще никому не говорите, что я тут наболтала. Обещаете? (капитан кивает). Спасибо. Выговорилась — вроде полегче стало. Я понимаю, вам не до меня — служба и все такое… Да и мне пора — надо идти оправдывать доверие. Вы знаете, где сейчас Тутти? (капитан кивает). Проводите меня, пожалуйста. (выходят)
Просперо: (в сторону) Вот оно что, получается… А что, можно и поиграть! Тутти — не Босс, Арнери — не Генерал, а Тибул — не Шеф. Окей, господа, сдавайте карты! Кесарю — кесарево, профессору — профессорово, а мне… А мне — посмотрим.
Генерал: (входя в комнату, отдает распоряжение кому-то за сценой)… И позаботьтесь, чтобы нам не мешали. Добрый день, господин Просперо!
Просперо: (не поворачиваясь) Для кого как!
Генерал:Нам было бы удобнее беседовать лицом к лицу, нет?
Просперо:Ваши люди, которые притащили меня сюда с мешком на голове, велели сидеть тихо и не вертеться. А у меня нет желания схлопотать пулю «при попытке к бегству».
Генерал:Слушайте, мне хватает сомнительных острот моего коллеги. Давайте хоть с вами поговорим без шпилек!
Просперо:Давайте попробуем. (подходит к Генералу, убирает руки за спину). Итак, Генерал?
Генерал:Начнем с того, что на сегодня вы — в проигрыше. Будете спорить?
Просперо:Не вижу смысла.
Генерал:Тем не менее, партия не закончена. Правда, Шеф предпочел бы вас пристрелить…
Просперо:Я тоже его люблю.
Генерал:Но Босс и я против.
Просперо:Из гуманизма, полагаю?
Генерал:Мы же договорились — без шпилек.
Просперо:Ладно, извините. И все же: почему вы против такого простого решения?
Генерал:Да потому что не хотим рисковать. Вы разбудили толпу, понимаете? Стихию! Если лишить ее головы — опять смута. А нам и предыдущая не понравилась.
Просперо:Вы играете в шахматы?
Генерал:Я? Немного. Это к чему?
Просперо:Стало быть, знаете понятие «цугцванг». Это когда любой ход ухудшает ваше положение.
Генерал:У нас не совсем тот случай. Вы — не вообще мятежники, а конкретно вы, Просперо — вполне можете продуть. Окончательно и бесповоротно. Если вы станете трупом, вам будет неважно, кто в итоге победил. Разве нет?
Просперо:Допустим. И что?
Генерал:Мы предлагаем ничью.
Просперо:Заманчивое предложение. Его надо хорошо обговорить, но в принципе — я не против.
Генерал:Вот как? Честно говоря, я настроился на долгую беседу… Что вдруг вы такой сговорчивый?
Просперо:Обстоятельства располагают. Вам не нравится?
Генерал:Нет, просто несколько неожиданно. Но так лучше. Что ж, давайте обсудим конкретные вопросы.
Читать дальше