Ани (решительно протягивая Джону фруктовый сок) . Тебе нужны витамины.
Джону трудно говорить, он задыхается. После каждой фразы ему нужно отдышаться.
Она садится рядом с ним и помогает ему пить.
И тебе ни в коем случае нельзя простудиться. (Кладет ему на колени плед.) Ну, как там у них дела?
Джон. В ходе необычного развития событий… (переводит дыхание) … я вышел победителем в кроссе. (Прерывается на секунду.) Было трудновато подниматься в гору… (Переводит дыхание.) Зато вниз я слетел за восемь секунд.
Джон всегда смешил ее.
Ани.Не съесть ли тебе булочку? Говорят, команда Хай-Гилла находится на волосок от победы.
Джон (подмигивает) . В кармане.
Ани.О чем ты?
Джон. Подарок.
Ани.Мне?
Джон. Я бы сам достал, да вдруг почувствовал, что он за тридевять земель.
Ани (вытаскивает из кармана белый бумажный мешочек) . Надеюсь, не бриллиантовое колье…
Джон. Лучше. Много лучше… (Улыбается.) Семечки подсолнуха… Нужно посадить в мае… (Прерывается на мгновение.) На горке… (Прерывается на мгновение.) Потом пригласите Лоренса. Я ему пообещал, что разрешу сфотографировать подсолнухи…
Ани (собравшись с духом). Джон Кларк, ты пытаешься сказать, что не сумеешь сделать это сам… И зря. Ты забыл, дорогуша, что тебе предстоит еще выступить с речью перед Женским институтом. В этом бренном мире существуют обещания, которые следуют исполнять.
Джон. На пакете. (Кивает.) Начал писать.
Ани видит, что на пакете что-то написано.
Помнится мне, это было в семьдесят седьмом. Мы в кино ходили, в Одеон… как раз, когда всё у нас началось… так вот, я сказал тогда… (Медлит.) … сказал: если уж обниматься, так перебирайся-ка лучше на мое сиденье.
Ани (пытается сдерживаться, но по щекам ее текут слезы). Ты перепутал, Джон Кларк. Эта фраза принадлежит мне. И именно ты, не раздумывая, перебрался ко мне.
Ани обнимает его. Вбегает Рут, за нею Силия.
Рут. Скорей! Скорей! Она вот-вот будет здесь. ( Двигает пианино. )
Силия. Рут, прекрати психовать, а то родишь крольченка.
Входит Джесси.
Джесси (видит обнимающихся Джона и Ани) . Эй, прекратите сейчас же. У нас высокопоставленные гости.
Входят Мэри и Леди Крейвеншир. Первая слишком учтива, вторая явно надменно-величава, но в добром расположении духа. За ними входят Кора и Крис.
Леди Крейвеншир. Да, это отвечает духу викторианской эпохи…
Мэри.…вне всяких сомнений! Вы совершенно правы…
Леди Крейвеншир. Я имею в виду главное церковное здание. Оно, без сомнения, выполнено в духе времен королевы Виктории…
Мэри. Думаю, Кора подтвердит ваши слова! Отец Коры был тут викарием. Кора, что вы можете сказать о церкви?
Кора. О Церкви? По-моему, это сплошная нетерпимость и лицемерие.
Мэри (быстро переводит разговор) . И конечно, вы, должно быть, знаете Силию, которая так чудесно проводит наш конкурс по забиванию мяча в лунку, как она делала это в прошлом году в составе Женского благотворительного комитета гольф-клуба.
Кора. Верно. Пытаясь спрятаться от этих старых зануд, она и оказалась в нашей палатке.
Леди Крейвеншир. Сударыни, спасибо за то, что вы пригласили меня принять участие в вашем Весеннем празднике. Я очень люблю бывать в этой части графства.
Джесси (скидывает шляпу, с поклоном, имитируя крестьянку) . А мы-то так рады принимать вас здесь, госпожа!
Леди Крейвеншир. Как всегда, приятно видеть, с каким энтузиазмом вы проводите ваше мероприятие, во всех его направлениях. Мне особенно нравится карнавальная часть. Это состязание в фантазии и выдумке по созданию костюмов, тема которых в этом году, как всем известно, «ковбои и индейцы».
Все смотрят на Рут, которая пытается незаметно спрятать свои заячьи уши.
По некоторым категориями кулинарного искусства оценки уже объявлены, и я с удовольствием сообщаю, что приз имени Мэй Уилкинсон за лучший лимонный торт диаметром не более двенадцати дюймов в этом году присужден команде Нэйпли за ее бисквит, выставленный под номером 213.
Бурные аплодисменты. Мэри ликует. Однако все остальные начинают переглядываться с некоторым ужасом. Крис пытается спрятаться.
Читать дальше