Род. Приветик! Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты самая кра-а-а-сивая жена на свете?
Крис (улыбается, когда он обнимает ее). Да, бывало. И не кто-нибудь, а ты. Всякий раз, как выпьешь больше двух пинт. Давай коробку!
Род. Ты видела Мэри? Она расхаживает в шляпе, размером со спутниковую тарелку.
Рут. Как там у вас идут дела?
Род (используя пивную бутылку в качестве микрофона). Род Харпер ведет репортаж с весеннего фестиваля в Нэйпли. В категории печенья Хай-Гил получил за неделю пять и семь десятых очка. Это удар в поддых для Хебден-Бриджа, который славится выпечкой песочного теста.
Крис (разворачивает его на 180 градусов) . Знаешь что, возвращайся-ка в свою пивную палатку!
Род. Распределение мест в гонке по лимонному мармеладу отложено, поскольку судья заболел…
Крис.Род Харпер, кончай молоть чепуху. (Делая шаг в его сторону.) Я записалась в этот чертов Женский институт с единственной целью: убедить твою мать, что я солидная и уважаемая дама.
Род. Не сработало.
Крис (указывает ему на дверь) . Пошел вон!
Род выбегает.
Надеюсь, ты поглядываешь за своим Эдди в этой пивной палатке.
Рут (смеется). Ничуть не бывало. Я за ним приглядываю в гимнастическом зале. Он стал ходить в крейвенский клуб здоровья. Мускулы стальные накачивает.
Крис.Крейвенский клуб, говоришь? Это же удовольствие не из дешевых!
Рут. Это из-за оборудования, Крис. Он всегда говорит: за качество снарядов приходится платить.
Крис.Ему бы сейчас следовало быть тут. С тобой. (Помедлив.) Он что, не собирается прийти?
Рут (пытается переменить тему) . Это не твое дело. Разве Ани не обещала испечь что-нибудь?
Крис.У Ани сейчас и без того забот полон рот.
Рут. Лишь бы она не забыла. Она ведь обычно никогда…
Крис.Рут, последние три месяца Ани проводит большую часть своего времени на скоростной дороге, поскольку только и делает, что возит Джона в Скиптонскую больницу и назад. «Обычно» вспорхнуло и улетело.
Вбегает Ани, запыхавшись.
Ани.Крис! О Господи! Я должна была испечь торт!
Крис (к Рут) . Ну, что я тебе говорила?
Рут. Ничего страшного! Крис спасла положение.
Крис.Ой ли…
Ани.Как? Ты что-то испекла?!
Крис.Ты меня совсем списала со счетов, как женщину. Допустим, я не умею вязать, не могу сварить сливовый джем. Но испечь этот чертов викторианский кекс все — таки могу.
Ани.Ну, конечно, конечно! (Обнимает ее в порыве благодарности.) Спасибо тебе!
Крис.Видишь ли… именно этот… я его не испекла… Я его купила в «Маркс-энд-Спенсере», но в принципе я могу…
Ани (пытается вырвать у нее торт) . Как? Что ты сказала?!
Рут. То есть как в «Маркс-энд-Спенсере»?!
Крис.Но мы должны что-то представить на конкурс!
Ани.Но мы не можем выставить бисквит, купленный в магазине!
Силия ввозит Джона на инвалидной коляске. В руках у Джона две бутылки пива.
Крис.Почему бы и нет?
Силия. Би-бип!
Ани.Я не могу выставить покупной бисквит.
Крис.Ничего страшного. Я могу. (Выходит.) Дорогу моему славному бисквиту!
Силия. Эй, мне кажется, твой любезный прибавил в весе. Я это чувствую.
Ани.На все сто процентов! Но, Силия, ему нельзя пиво…
Силия (к Джону) . Оп-ля… (С видом пойманной на шалости ученицы и забирает у Джона одну из бутылок.) Мэри не следовало доверять мне проведение гольфа. Как только вижу мешок с клюшками, меня так и тянет выпить.
Рут. Так, зачем же ты играешь в гольф?
Силия. Для меня это единственная возможность видеть своего мужа. И «мой гольф» мне очень по душе. Приходится играть только со старыми мешками. (Основательно прикладывается к бутылке.) Пошли!..
Рут. Но я не умею, Сил. Я не играю в гольф!
Силия. Никто и не просит тебя играть. Нужны зрители. Пусть ребята рассматривают тебя в качестве вознаграждения. (Выпроваживает ее.) «Попал в лунку — получил песчанку ( песчаную крысу )».
Рут (выходя) . Последний раз повторяю тебе: я кролик!
Внезапно Ани и Джон оказываются одни в помещении. Ани смотрит на Джона в кресле-каталке, едва сдерживая слезы.
Читать дальше