Серик Асылбекулы - Отвести душу… по-казахски

Здесь есть возможность читать онлайн «Серик Асылбекулы - Отвести душу… по-казахски» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Отвести душу… по-казахски: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Отвести душу… по-казахски»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Как изменилась жизнь обычных людей в отдаленных деревнях стран бывшего Советского Союза спустя 30 лет после развала коммунистического строя? В пьесе рассказывается история простого фермера, который в одиночку противостоит новой номенклатуре нового экономического порядка и размышляет о смысле существования человечества в целом. Что из этого вышло вам и предстоит узнать. Данное произведение получило Гран-при международного литературного конкурса «Рух» в Астане в 2017 году.

Отвести душу… по-казахски — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Отвести душу… по-казахски», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рысты.Ойбай, ты, ты-конечно! Что случилось-то? Объясни по нормальному, в конце концов!..

Пауза. Комекбай переводит дыхание, немного обмякнув телом, подходит к корпешке* на торе*, садится, выпятив грудь, по-турецки скрестив ноги.

*[Корпешка – одеяльце]

*[Тор – самое почетное место в комнате]

Комекбай.Есть коже*?

*[Коже – охлажденная похлебка на кефире]

Рысты заходит в чулан, наливает из эмалированного ведра в пиалу рисовое коже и приносит мужу. Подавая мужу пиалу, она еще раз, выкатывая глаза, внимательно заглядывает в зрачки мужу, словно допытываясь чего-то.

Рысты.И что?

Комекбай.А то, вконец я разосрался с этим подлецом Ниетали, – назад дороги нет. Дело в том, что за сданные накануне в кооператив 2 машины картошки, 6 тонн тыквы, 3 машины арбузов и дынь, – за все это! – Он, протягивает мне жалкие 120 тысяч тенге, и глазом не моргнет при этом. «И это все?..», – спрашиваю я. «Да!.. Все!.. Остальное ушло на оплату транспорта, перекупщикам, то есть спекулянтам, на налоги, ну и там-сям», – говорит он. Ну, теперь скажи, разве это не грабеж среди белого дня? Я не выдержал, ну и начал крыть его матом! Пропади пропадом его кооператив, товарищество! Выйду из всего этого! В общем, если мы не уберемся из этого аула, то в один прекрасный день – отдадим концы! Уезжать надо! Поняла?

Рысты.Надо было пригрозить, что обратишься к начальству, к акимам* этим… Что напишешь жалобу.

*[Аким- глава района]

Комекбай.Думаешь, не грозил?.. Он только усмехнулся: «Обращайся к кому хочешь, хоть к черту лысому!» Или ты думаешь, что этот плут не знает, что ворон ворону глаз не выклюнет. Все они заодно! Короче говоря, на этом разговор закончен! Переезжаем!

Рысты.( Недоуменно причмокнув губами ) Да куда же, родненький?! Где эта земля обетованная?!

Комекбай.Куда глаза глядят!.. Работу надо искать, чтобы детей прокормить. Я же тебе казахским языком говорю, объяснил все, разжевал уже, дальше некуда! Уезжать надо – не то с голоду помрем.

Рысты.И.., кто нас где ждет, с распростертыми объятиями?!

Комекбай.Вот опять! Все время против перечишь! Кто в этом доме хозяин, ты или я? Кто?!..

Рысты.Ойбай, ты конечно, ты! … Только вот скажи: куда мы сейчас пойдем бродяжничать, с пятью малыми детьми, оставив теплое местечко… вот-вот заморозки ударят! А там, в той стороне, кто нам даст кров, хоть пристройку какую? Дрова, еду, воду? Не можешь найти общий язык с Ниетали – выйди из товарищества. Займись бизнесом, или как это… стань опять фермером.

Комекбай.Да я уже все перепробовал, и частный бизнес, и фермерство. Не от хорошей же жизни вошел в это товарищество на этого пса Ниетали батрачить. Куда не пойдешь – везде одно и то же – оберут до нитки. Переедем в Майлыбас. Устроюсь на работу на железную дорогу. Начальник станции, немец кажется. У него пойдем искать защиты. А наши казахи, готовые живьем проглотить верблюда, и нас с говном сожрут. Знаешь, у казахов никогда справедливости не ищи!

Рысты.А на железной дороге думаешь работа есть? Алайдар недавно говорил и там начались сокращения. Многие остались без работы.

Комекбай.( Немного придя в себя, бормоча потерянным голосом ) Ну… что-нибудь придумаем…

Рысты.Нет родной!.. Хочешь – езжай сам. Я отсюда ни шагу не сделаю. Разве не перебрались мы из Екпинди в Кентуп семь лет назад? Тогда ты также рвался в дорогу, обещая, дескать, «Ойбай, переедем в Кентуп, там наша родина, там одни родственники, и работа есть, производство растет». И там, в Екпинди, ты тоже схватился с начальниками. Неужели ты не можешь жить спокойно, как все другие нормальные люди?

Комекбай.Я же схватился с ними не от делать нечего. Они же нам житья не дают. Скажи сама, что такое сто двадцать тысяч тенге, когда везде такие цены!? Этого хватит нам на месяца два. А дальше? На что жить нам остальные десять месяцев?

Рысты.Ну, тогда продолжай в том же духе – сражайся со своими ветряными мельницами. Хватит лишних слов, и точка!.. Я с этого насиженного места никуда не двинусь. Ты думаешь переезжать легко? Нет бы, жить себе тихонечко, все время так! – с головой нырнешь в какую-нибудь бедовую проблему и ходишь потом, как чумной. Живут же другие нормальные люди в нашем ауле, тихо и спокойно – никого не трогают.

Комекбай.И что же, выходит по-твоему, – нужно всем нам закрывать глаза на творящиеся перед носом несправедливость, мошенничество, коррупцию? А где человечность, где совесть? Где?!! Или все это уже никому не нужно? Если так – то в один прекрасный день, как ты выразилась, все тихо и спокойно загниет и само по себе сгинет. Ты может слышала выражение: «Скрывающий болезнь обречен на гибель». Ты же образованная женщина, закончившая все десять классов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Отвести душу… по-казахски»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Отвести душу… по-казахски» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Отвести душу… по-казахски»

Обсуждение, отзывы о книге «Отвести душу… по-казахски» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x