Действие переносится в ювелирный магазин. У стойки с украшениями стоят Люся, Катя и Глеб. У Люси глаза на мокром месте. Катя вытирает витрину.
ЛЮСЯ: (Всхлипывая) Теперь лишимся премию из-за вчерашней кражи. Это в лучшем случае. А в худшем – увольнение и, возможно, штраф.
КАТЯ:Не переживай. Может, еще найдут эту… не могу сдержаться, чтобы не выругаться.
ГЛЕБ:Я хочу вновь вернуться ко вчерашнему ЧП. Не поверите, я чувствовал, что та дама что-то недоброе замышляет. Чуял, подобно псу, который каким-то образом ощущает страх испугавшегося человека.
КАТЯ:Что же ты нас не предупредил, коль почувствовал опасность?
ГЛЕБ:Вот так, потерял бдительность. Да и не поверил своим прозрениям и подозрениям.
ЛЮСЯ:Ты же охранник – профессионал. И упустил воровку.
ГЛЕБ:Виноват. Однако на лбу у нее не написано, что она воровка.
КАТЯ:Все мы виноваты. Я – в первую очередь.
(Раздался пронзительный телефонный звонок. Глеб поднял трубку)
ГЛЕБ:Да, это ювелирный магазин (Глеб вытер вспотевший лоб) Да, да, это у нас вчера украли сережки.
Люся и Катя показывают Глебу, чтобы он нажал кнопку громкой связи. Тот нажимает.
ГОЛОС В ТРУБКЕ:Свяжите меня с вашим директором.
ГЛЕБ:Илья Петрович сейчас отсутствует. Скоро будет на месте. (Катя смотрит на часы и показывает указательный палец)
Он будет через час. Что ему передать?
ГОЛОС В ТРУБКЕ:Скажите руководству, что мы нашли даму с вашими сережками. Похоже, она – клептоманка. Будем у вас через два часа.
ГЛЕБ:Спасибо. Я передам руководству. Будем ждать вас. До свидания. (Глеб положил трубку и с широкой улыбкой повернулся к продавщицам. Те захлопали в ладоши) \
ГЛЕБ:Ура, мы спасены! Как оперативно сработала полиция. Молодцы! Вот как профессионально надо действовать!
ЛЮСЯ: (Продолжая хлопать в ладоши) Ура! Думаю, теперь наказание будет не таким строгим, как считала.
КАТЯ:А что это полицейский назвал нашу воровку клептоманкой? Что это такое?
ЛЮСЯ:Я где-то читала, что это болезнь, когда человек ворует ради воровства. Получает порцию адреналина от такого поступка.
КАТЯ:Разве возможно радоваться краже? А если тебя поймают с поличным?
ЛЮСЯ:Наверное, человек испытывает радость от риска такого поступка на грани разоблачения.
ГЛЕБ:Да, интересно. Значит, я нутром чую такого клептомана? Следовательно, могу отличить настоящего вора от ненастоящего? Чудеса!
ЛЮСЯ: (Улыбаясь) Тебе, как профессиональному охраннику, такое чутье иметь как раз необходимо.
ГЛЕБ:Надо будет подробнее почитать об этой клептомании, Может, действительно, я чувствую таких людей на расстоянии.
Раздался звонок открывающейся двери. В магазин вошли двое. Один из них – мужчина лет пятидесяти. В дорогом светлом костюме, с полупрозрачными темными очками, с аккуратной бородой. Второй из вошедших – моложе, лет сорока и одет проще. Скорее всего – это охранник или водитель бородача. Бородач подошел к прилавку.
БОРОДАЧ:Здравствуйте, молодые люди!
ЛЮСЯ:Здравствуйте.
КАТЯ: Добрый день.
ЛЮСЯ:Что пожелаете, товарищ, приобрести у нас?
БОРОДАЧ: (Снял очки, положил их в нагрудный карман) Я хочу приобрести для супруги колье на день ее рождения. Покажите, пожалуйста, вот это. (Он указал на украшение)
КАТЯ:Пожалуйста. (Катя достала из витрины затребованное колье. Глеб, тем временем, напрягся и подошел ближе к столу с сигнальной кнопкой вывоза)
БОРОДАЧ: (Внимательно осматривает украшение) Неплохо. Что вы еще посоветуете?
КАТЯ:Вот, другое колье. Фирма «Gucci». Оно несколько подороже.
(Кладет возвращенное бородачем колье в витрину, внимательно его рассматривая. Достает другое колье, протягивает его бородачу.)
БОРОДАЧ: Благодарю. Это мне нравится больше. (Глеб внимательно посмотрел на бородача и машинально, очевидно, по Фрейду, выразив пришедшие эмоции, пожал плечами)
БОРОДАЧ:Пожалуй, на этом украшении я остановлюсь. Думаю, жене понравится. Сейчас позвоню ей. (Достает телефон, набирает номер) Привет, дорогая. Как ты смотришь на фирму «Gucci»? (пауза, прослушивает ответ жены) Нет? А мне понравилось. (пауза) Ну хорошо, буду искать твоего «Roberto Bravo». (Обращается к продавщицам) Сожалею, не хочет супруга колье этой фирмы. А у вас нет названного ею?
Читать дальше