Valentin Krasnogorov - THEATER PLAYS

Здесь есть возможность читать онлайн «Valentin Krasnogorov - THEATER PLAYS» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: Драматургия, cinema_theatre, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

THEATER PLAYS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «THEATER PLAYS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The book contains 9 selected plays of various styles and genres – comedy, drama, tragedy. Plays by the Russian playwright Valentin Krasnogorov are widely staged by theaters in many countries of the world. They have received numerous awards for best drama at various international theater festivals.

THEATER PLAYS — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «THEATER PLAYS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

CONSULTANT: So go.

DIRECTOR tries to open the door, but it doesn’t budge. He comes back.

Why didn’t you leave? Changed your mind?

DIRECTOR: The door won’t open.

CONSULTANT: Maybe there’s something wrong with the lock.

DIRECTOR: Can’t it be fixed?

CONSULTANT: I don’t know. I’m no expert on locks.

DIRECTOR: But I have to go.

CONSULTANT: Do you know what happens to a passenger who decides to jump off a speeding train?

DIRECTOR: (depressed) Very well. Let’s continue with the rehearsal. Where did we stop?

WOMAN: He and I were hugging.

DIRECTOR: Yes, right… I’ll read the set-up again. The woman says “I’m sorry, I can’t hold back my tears,” and hides her face in the prime minister’s shoulder. He consoles her. Then he eases her away and swears to work for the good of the people and yadda-yadda-yadda. All yours.

WOMAN: I’m sorry. I can’t hold back my tears. (hides her face in MAN’s shoulder)

MAN: Our grief is infinite, but we swear to you…

DIRECTOR: Stop. You’re talking about infinite grief, but you’re glowing like a well-polished boot.

MAN: Excuse me. I didn’t mean to.

DIRECTOR: I understand how you feel.

MAN: Tomorrow I’ll mourn like nobody’s business, you’ll see.

WOMAN: Besides, we’re tired. We’ve had no sleep. Why don’t we learn our lines for tomorrow, practice a little, and at the ceremony we’ll be such good mourners that we’ll have everyone in tears. But right now we’re just worn out.

A phone rings. CONSULTANT looks at her screen. Her face immediately becomes very serious.

CONSULTANT: (standing up, speaking into the phone) Yes… Yes… This is she…

М AN and WOMAN freeze at attention.

DIRECTOR: What happened?

WOMAN: (whispers) Quiet!

DIRECTOR: Who’s calling?

WOMAN: (whispers) “Who, who…” Don’t you understand? The director in chief!

DIRECTOR: What director in chief? I’m the director in chief here!

WOMAN: Don’t make me laugh. Did you really imagine that you’re the director here? You’re a pawn, a performer, and nothing more. Are you really still not getting it?

CONSULTANT: Everybody shut up! (into the phone) Yes, sir!.. Yes, sir!.. Yes, sir!..

DIRECTOR: (flustered) So it’s… (stands at attention)

CONSULTANT: (into the phone) Very good… Yes, sir!.. Consider it done.

CONSULTANT hangs up. A respectful silence.

DIRECTOR: What did he say?

CONSULTANT: He said that, on the whole, he likes the script and the preparations for the show. He sends you his thanks.

DIRECTOR: Thank you. If you need an expert to stage a coronation, don’t forget me. I’ll put on a marvelous production.

CONSULTANT: We’ll bear that in mind. As for these two performers, though, they don’t quite suit him.

MAN: (alarmed) What did he mean? We don’t suit him at all?

CONSULTANT: No, at this point all he’s thinking about is the interpretation and how you’re going to perform your roles tomorrow.

DIRECTOR: How does he know what my interpretation is? He hasn’t seen the rehearsal.

CONSULTANT answers him with a silent look that speaks volumes.

Excuse me.

WOMAN: What are we going to do?

CONSULTANT: You may want to stop chattering and finish the rehearsal as quickly as possible. (to DIRECTOR) Oh, and the budget has to be drastically cut. You’ve overdone it. After all, it’s not a president or a prime minister who’s being buried, just a private party.

DIRECTOR: But then my entire beautiful game plan falls apart…

CONSULTANT: Do you have any objections?

DIRECTOR: None at all.

CONSULTANT: Then why are you standing around? Finish your work.

DIRECTOR: Yes, ma’am. (to the actors) Take your places… (to MAN) Where did you stop? Read the last line of dialogue.

MAN: Give me a minute. (searches for the place in his script) Here it is: We can be content: the bright future, so long awaited, is already here. (lets the hand holding his script page drop)

DIRECTOR: And what comes next?

MAN: Nothing. The End.

DIRECTOR: (wearily) Oh, all right: the end is the end.

THE END

Let's have sex!

Давай займемся сексом!

A strange tragicomedy in two acts

Translated from Russian by Eugene Reznikov and James Walker.

Synopsis

Every personage of this strange, absurd play talks and thinks only about sex. But the frivolous title of this comedy is delusive: the drama is complicated, tragic, and at the same time, amusing. It is difficult to define the genre of this play. It may be called both a psychological drama, and a theater of the absurd, a play that deals with paradox, a philosophical play…. It may be defined as a comedy, but it will not be a mistake to call it also a tragedy. The characters come from nowhere and leave to nowhere. They are familiar to each other and at the same time seem to see each other for the first time. There are 5 characters in the play: the Husband, the Wife, the Sister, the Girl, and the Professor. They are quite real and authentic. At the same time, it is difficult to understand, whether the Wife really is someone’s wife, the Professor – a real professor, etc. There is no plot in the traditional meaning of the word. The play is constructed on the principle of a rondo: movement goes in a circle, or, more precisely, along a spiral. The characters’ actions are motivated by loneliness, by their yearning for love and emotion, their desire to escape from their problems. Or maybe all these conversations are simply the product of a deranged mind? The play has been staged in Moscow by the most famous theater director of Russia, Roman Viktyuk, and is an enormous success. The play is also performed by theaters of Australia, Bolgaria, Estonia, Finland, Germany, Great Britain, India, Montenegro, Mongolia, Poland, Rumania,Turkey, and Ukraina. 2 men and 3 women. Interior .

CHARACTERS

HUSBAND

WIFE

PROFESSOR

GIRL

SISTER

Part 1

The stage can represent an empty space. The room may be furnished with nothing more than a table, some chairs and an armchair.

The HUSBAND is reading a book. The WIFE enters. The HUSBAND continues to read. The WIFE goes out, enters again. The HUSBAND continues to read.

WIFE. Let's have sex.

HUSBAND. OK. (Continues to read.)

WIFE. Let's have sex!

HUSBAND. (Continues to read. ) OK!

WIFE. I said – let's have sex!

HUSBAND. What?

WIFE. Sex!!

HUSBAND. Right now?

WIFE. Why not?

HUSBAND. Just let me finish reading this page.

WIFE. What if I want it right now?

HUSBAND. What has come over you?

WIFE. Nothing. Do you have any objections?

HUSBAND. Me? No. (Continues to read.)

WIFE. Well?

HUSBAND. Well, what?

WIFE. You said that you have no objection.

HUSBAND. To what?

WIFE. To doing it.

HUSBAND. Doing what?

WIFE. Put down the book, or I’ll throw it out the window.

HUSBAND. The book doesn’t have anything to do with it.

WIFE. I know that it doesn’t. But you don’t want me throw you out the window, do you?

HUSBAND. What do you want from me?

WIFE. I have said, let's have sex.

HUSBAND. You interrupted me in a particularly interesting place – he is sneaking up to her bed with a gun.

WIFE. Nobody sneaks up to my bed.

HUSBAND. That’s good.

WIFE. I am not so sure.

HUSBAND. (Furtively glancing at the book.) I think he’s going to kill her now.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «THEATER PLAYS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «THEATER PLAYS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «THEATER PLAYS»

Обсуждение, отзывы о книге «THEATER PLAYS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x