Леба Вафельникова - Сказка о губах

Здесь есть возможность читать онлайн «Леба Вафельникова - Сказка о губах» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Жанр: Драматургия, Юмористические книги, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сказка о губах: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сказка о губах»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сборник пьес состоит из шести пьесопланет, вращающихся вокруг читателя. Сквозь конфетти комет летят вслед за орбитой: трагическая монопьеса о ребёнке, нежная пьеса без ремарок и имён, пародия на «Каменного гостя» А. С. Пушкина, добрый бытовой бурлеск, постмодернистская путаница об обретении себя и, наконец, ироничная – в традициях Е.Л. Шварца – история о любви к дракону. Возможно, всё это главы одного произведения, длинного, как язык шута. Возможно, эти сюжеты купили за бесценок на пригородной барахолке. Грусть или хулиганство – разобраться в этой книге придётся именно вам.
Содержит нецензурную брань.

Сказка о губах — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сказка о губах», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(зачарованная рассматривая её скулы) Безумно.

Нам пора, мой хороший. (встаёт, поднимает за руку его, идёт к двери) Сейчас уже уходим.

Прямо сейчас? Хорошо.

Одеваемся и идём. Хороший вечер.

Очень хороший.

(выйдя за дверь на улицу, останавливаясь) Ты такая красивая.

Застегну тебя, а то простудишься. Чего ты сам не застегнул молнию?

У тебя такие пушистые… Ресницы. Я потерял там несколько седых одуванчиков.

(улыбаясь) Ну перестань.

В королевстве зелёных гусениц был цветок, он рос, и рос, и рос. Глупые смотрели на него часами и радовались, а цвета отражались в городском фонтане. У тебя этот цветочек запутался где-то в волосах, иначе почему от тебя идёт запах летнего вечера, росы на придорожной траве, нежной заботы…

(ведёт за руку по улице, перестав улыбаться) Ты просто не знаешь, о чём говоришь.

Я собирался быть сегодня таким распутным, а сейчас иду рядом с тобой и шёлк скользит по лёгким. Ты улыбаешься, как восточная царевна. Я не очень люблю Восток, но ты такая, какой она должна быть. И я тебе верю.

Ну что, я ухожу. Тебе вот сюда.

(удержавшись от вопроса, как им встретиться вновь, не посмев спросить, раз она не сказала) Прощайте.

(с улыбкой на замершем лице) Ты хороший малыш. Прощай.

(разворачивается, чтобы спуститься в метро) Да…

(окликая) Постой!

Что?

(подходя с улыбкой и, положив руку на плечо, шепча на ухо) Правильный ответ – двадцать три.

Сцена 5

(просыпаясь в кровати, кашляя) Что? Сколько?

(входя со стаканом и кувшином воды, налив, даёт стакан ему, а кувшин ставит на пол рядом) Достойная попытка!

Боже, можно так не кричать на меня. (пьёт и откидывается обратно, отдав стакан)

Вернуться в три часа ночи одному и настолько пьяному – достойное поражение!

Перестань. Это всё было глупо. Я согласился на эти все твои штучки, но это же шутки, игры, перестань поэтому, ладно?

Да мне всё равно. Лишь бы тебя почаще из дома выпихнуть. Сидишь здесь как сумасшедший.

М…

И кто она?

Кто?

Перестань, ты же не пил один вчера? Даже не…

(резко садясь в кровати) Я не знаю, как её зовут. Я вчера познакомился с девушкой.

И где она?

Дома. Не знаю, в магазине. Мало ли.

Ты просто жалок. Ах, боже мой. Вот, пей.

Сцена 6

(ходя по магазину) Кабачки, кабачки… Морковь, петрушка. Салат, что ли? Сыр вот. (оборачиваясь на проходящую мимо продавщицу, улыбаясь) А я и не думал, что снова… Ой, простите. (идёт дальше) Что же это. Триста две или сколько, двенадцать? Вот же не вспомню.

(догоняя его) Я взяла фасоль. Ну что ты всё грустишь, плохо совсем? Или ты опять вспоминаешь сон свой?

(рассеянно) Да, да.

Сцена 7

(выходя на сцену) Он искал её три месяца, писал в сообщества, давал объявления. Звонил в газеты, делал заказы на радио. Мой брат, мне так его жаль, он всё же мой брат. Он искал её, не зная даже имени, совсем устал, тяжело вздыхал только раз в день – больше я ничего от него не узнавала – и умер, умер две недели назад. Эта сучья чёрная дыра просто пожрала его. Шучу, никто не умер. Продолжаем!

Сцена 8

(идя за ней) Почему ты не дала вчера свой номер?

Я знала, что найду тебя здесь.

Откуда ты столько про меня знаешь? Послушай… Слушай.

Я и так слушаю тебя.

Я подумал с утра, что всё приснилось. Ещё сестра с утра смеялась, когда я рассказал.

Но я же тебя здесь жду.

(ходят кругами) Я не спорю, всё хорошо, я даже скорее ошеломлён, потому не выражаю свои эмоций от твоего присутствия. Вчера, когда мы ехли остановку в автобусе, я смотрел на синюю мглу и на то, как ты светишься в отблеске фар. Я хотел бы говорить так спьяну, но это правда, ты просто воплощённое волшебство. Тайна бытия, посыпанная блёстками.

(смеясь) Ты дурачок, вчера ответ на загадку был дан неверный.

Я знаю. Я качаюсь на волнах, когда ты рядом, а когда тебя нет, море шумит вдалеке и не для меня больше.

Глупый мальчик.

Забери всё, что тебе нужно, что я потеряю.

Нет-нет, так дело не пойдёт.

(шепчет) Я так тебя люблю.

Я возьму другое.

(шепчет) Я люблю тебя. Я люблю тебя. Я так тебя люблю.

(кладёт палец ему на губы) Т-с-с-с. Мой милый. Я заберу у тебя это. (кладёт ладонь ему на лоб)

Сцена 9

(кричит) Катайся в грязи! Катайся! Ты червь.

(дрыгается, лёжа на асфальте на животе) Куо! Куо!

Дёргайся, ты почти с жука размером! Ты боишься дыма и ищешь корень!

(восторженно) Куо! Куо!

Вставай, дерево!

(раскидывая свои ветви в стороны) Ап-ш-ш. Ветер шуршит.

(за ухо тащит его к дороге) Ты дурацкий и глупый. Я брошу тебя под машину.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сказка о губах»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сказка о губах» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сказка о губах»

Обсуждение, отзывы о книге «Сказка о губах» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x