Дон Нигро - Рыжий Эттин / The Red Ettin

Здесь есть возможность читать онлайн «Дон Нигро - Рыжий Эттин / The Red Ettin» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Драматургия, foreign_dramaturgy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Рыжий Эттин / The Red Ettin: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Рыжий Эттин / The Red Ettin»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Длинная одноактовка. Четыре актера, две женщины и двое мужчин (3 женские и 3 мужские роли). Ох, уж, эти английские сказки. Вроде бы для детей, а если копнуть и раскрутить, далеко не всем взрослым читать и смотреть можно. Но до чего интересно написано. Не оторваться.

Рыжий Эттин / The Red Ettin — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Рыжий Эттин / The Red Ettin», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дон Нигро

Рыжий Эттин

© Переводчик Вебер Виктор Анатольевич

* * *

«Не слепой я, не глухой,

Человека запах чую.

Будь он мертвый иль живой

На обед его сварю я».

Джозеф Джейкобс, «Рыжий Эттин», из сборника английских народных сказок.

Действующие лица:

ВДОВА/СТАРУХА

ДЖЕК

ПАСТУХ/РЫЖИЙ ЭТТИН

ДОЧЬ ШОТЛАНДСКОГО КОРОЛЯ

Декорация:

Где-то или в другом месте. Все места действия этой пьесы представлены очень простой декорацией, включающей кровать, стол, пару деревянных стульев и вешалку для шляп. Декорация остается неизменной, нет разрывов между картинами. Действие непрерывное. Актеры движутся. Декорация – нет. Выгравируйте эти слова на глазных яблоках.

( Крики воронов. Свет падает на ДЖЕКА и на ВДОВУ ).

ДЖЕК. Однажды жила вдова, которая кормилась с маленького клочка земли.

ВДОВА. Очень, совсем маленького клочка земли.

ДЖЕК. Действительно, маленького.

ВДОВА. Едва хватало места, чтобы повернуться и подтереть зад.

ДЖЕК. Для этого места как раз хватало.

ВДОВА. Все равно, что жить в банке с солеными огурцами. Почему ты мне постоянно противоречишь?

ДЖЕК. Я тебе не противоречу.

ВДОВА. Я – бедная, скорбящая вдова, а твой брат Джек ушел и не вернулся живым.

ДЖЕК. Это я – Джек.

ВДОВА. Я знаю, что ты – Джек. Твоего брата тоже звали Джек.

ДЖЕК. Его звали Бад.

ВДОВА. Мы называли его Бадом, но имя его было Джек. И у тебя был еще один брат, который тоже умер. И его имя было Джек.

ДЖЕК. Ты назвала всех трех своих сыновей одним именем – Джек?

ВДОВА. В этом жестоком и переменчивом мире женщина с тремя сыновьями, скорее всего, потеряет двух. Вот я всем трем и дала имя Джек. Мне всегда нравилось это имя, и не хотелось попусту тратить хорошее имя на мертвого сына. Разумеется, так звали твоего отца.

ДЖЕК. Моего отца звали Альберт.

ВДОВА. Его имя было Альберт, но мы называли его Джеком. Еще у тебя была сестра, которую съела большая рыжая тварь. Я не хочу говорить об этом. А теперь что-то ужасное случилось с бедным Джеком, я знаю. Но он этого заслужил, покинув свою бедную, вдовую мать. Оставил меня на этом жалком клочке земли, которую так трудно обрабатывать, с вонючим старым псом, и отправился в город, чтобы обхаживать красивых, надушенных женщин.

ДЖЕК. Ты хочешь, чтобы я рассказал эту историю?

ВДОВА. Не вижу, какой в этом смысл.

ДЖЕК. Смысл в том, что мы никогда не доберемся до конца истории, если ты не позволишь мне ее начать.

ВДОВА. Ты обязательно доберешься до конца. Там, где ты остановишься, и будет конец.

ДЖЕК. Однажды Вдова жила на маленьком клочке земли, который арендовала у фермера.

ВДОВА. Этот пользующий овец сукин сын постоянно поднимает арендную плату. И всякий раз, шагая между тыквами, щиплет мой зад.

ДЖЕК. И пришло время, когда Вдова отправила своего сына Джека в большой мир, чтобы он сколотил там состояние.

ВДОВА. Первого Джека или второго Джека?

ДЖЕК. Второго Джека.

ВДОВА. Второго, считая от отца или от первого Джека. Потому что по факту отец был первым Джеком, хотя некоторые люди называли его Гербертом.

ДЖЕК. Альбертом.

ВДОВА. Значит, первый сын будет вторым Джеком, если только ты не будешь считать одних сыновей, и в этом случае третий Джек станет вторым Джеком.

ДЖЕК. Второй сын.

ВДОВА. Ага, ты про Джека.

ДЖЕК. Да, про Джека.

ВДОВА. Я думала, это ты – Джек.

ДЖЕК. Судя по всему, я – третий Джек.

ВДОВА. Считая от Герберта?

ДЖЕК. Я – третий сын, названный Джеком. Мы сейчас говорим о втором сыне, названном Джеком.

ВДОВА. Знаешь, не имеет это значения, потому что история в любом случае одинаковая. «Джек, – сказалп я, – возьми ведро и принеси воды из родника, чтобы я смогла спечь тебе пирог. Чем больше воды ты принесешь, тем больше получится пирог. Я дам тебе этот пирог и отправлю в большой мир, чтобы ты сколотил там состояние. Не то, чтобы я хотела отправить его куда-то подальше. Просто мне надоело смотреть на него. Он целыми днями сидел, ковыряя в носу, и разговаривал с кошкой. А мы, тем временем, жили на пустом супе и тыквенной каше. Кто-то должен был принести сюда какие-то деньги, а не то мы бы умерли с голоду. Ты хочешь, чтобы твоя бедная, старая, вдовая мать умерла бы с голоду? Этого ты хочешь, Альберт?

ДЖЕК. Джек.

ВДОВА. Джек умер.

ДЖЕК. Я – Джек.

ВДОВА. Ты – другой.

ДЖЕК. Я тот, кто рассказывает историю.

ВДОВА. Не так, чтобы хорошо. Так он берет ведро и идет к роднику.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Рыжий Эттин / The Red Ettin»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Рыжий Эттин / The Red Ettin» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Рыжий Эттин / The Red Ettin»

Обсуждение, отзывы о книге «Рыжий Эттин / The Red Ettin» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x