А л к и ш (берет папку в раздумье) . Даже могу подарить?
Т у й г у н (весело) . А как же! Это твое дело, племянник. Даже отец теперь не помеха. Закон будет на твоей стороне. Но, я вижу, ты деловитее, чем твой отец. И потому мы решили отдать тебе дом.
С а р и м с а к. Да, он достойный, мой сын.
Алкиш с папкой задумчиво уходит в новый дом.
Т у й г у н (потирая руки) . Хорошо мы это придумали. Алкиша можно привязать к дому, ведь это не дом, а картина, дорогой друг. Такой дом невозможно оставить. Теперь сын ваш с вами, Саримсак-ака. Поздравляю!
С а р и м с а к. Спасибо, спасибо, Туйгун Турсунович, Но он как будто не рад. А мне так хотелось порадовать его душу.
Т у й г у н. Ну и ну… Плохо же вы знаете своего сына. Он мужчина. И он рад, но в душе. Он ведь парень скрытный, хотя и чуткий, и эмоций стесняется. Да продлится его жизнь. Да укрепит он свои корни… (В другом тоне.) Э-э, что-то маслом жареным пахнет. Что, Сунбулахон в кухне? О-о, это прекрасно. (Серьезно.) Дорогой друг (указывая на новый дом) , с этим делом мы покончили. Теперь (указывая на старый дом и кухню) надо довести до конца и это дело. Хотите, я поговорю с ней откровенно от вашего имени?
С а р и м с а к. Нет, нет. Пока не время. Пока еще не время.
Т у й г у н (машет рукой) . Опять вы за старое. Самое время, и надо торопиться. Сунбулахон прекрасная женщина. Такую поискать надо. (Смеясь.) Не будь я женат…
С а р и м с а к. Нет, нет. Еще не время…
Т у й г у н (перебивает) . Вчера она подала заявление в суд в третий раз. Скоро будет окончательное решение суда. Она еще молода, все равно выйдет замуж.
С а р и м с а к. Мне еще надо подумать пока. Это все сложнее, чем кажется. (Входит в дом налево.)
Т у й г у н (вслед) . Добрые дела не надо откладывать… (Про себя.) Раз говорит «пока», значит, будет согласен. (В сторону кухни.) Сунбулахон! А Сунбулахон! А мы пришли.
С у н б у л а (появляется, вытирая руки фартуком) . Сейчас, сейчас, Туйгун-ака, лагман будет скоро готов.
Т у й г у н. Прекрасно, я люблю лагман. А ну, посидите минуточку, присядьте, присядьте… (Серьезно.) Мой уважаемый друг Саримсак Султанович, по велению своего сердца, уполномочил меня откровенно поговорить с вами.
Сунбула садится, волнуется.
После окончательного решения суда, да-да, после окончательного решения суда он хотел бы законным порядком, да-да, законным порядком на вас жениться.
Сунбула замерла.
Вы лучше меня знаете, как он любил покойную жену. Он умеет ценить супругу. Думаю, он и вас будет носить на руках. Поверьте мне. Вы были бы с ним счастливы.
С у н б у л а (сдавленно) . Мечта каждой женщины — быть счастливой и жить спокойно.
Т у й г у н. Вы должны на это надеяться. Кстати, сегодня вот этот дом со всеми его принадлежностями оформлен на имя Алкиша. Потому что…
С у н б у л а (обрадованно) . Покойная Барчин всегда говорила: «Большой дом — для Алкиша».
Т у й г у н (не ожидал такого ответа) . Вы очень милая женщина. Это правильно, что чтите память своей подруги. И думаю, ее дух не укорит вас, если… (Вдруг перебив себя.) Во всяком случае, ни один человек не сможет сказать после этого, что Сунбула вышла за Саримсака из-за богатства. Так что кривотолков не будет. Но вы мне скажите откровенно, как вы смотрите на этот вопрос. Если он вам не по душе, мы навсегда забудем об этом разговоре.
С у н б у л а. Ну, во-первых, я никогда не думала о богатстве, мне спокойная жизнь нужна. А во-вторых, я надеюсь, он сам со мною поговорит обо всем.
Т у й г у н. Браво, браво, Сунбулахон! Вижу я, счастье ему улыбается. Вы настоящая современная женщина. А знаете, кто вас ему рекомендовал?
С у н б у л а (подумав) . Кто же это может быть…
Т у й г у н. Я, Туйгун Турсунович! Это я год тому назад бросил в его сердце огонек и еще подкинул дровец полгода тому назад. Недаром мне дали имя Туйгун, что означает чуткий. И еще я сын Турсуна, Турсунович, то есть — постоянный. Саримсак верит мне, я ему. Вот уже год он живет по моим советам, и все у него в порядке.
С у н б у л а. Но ведь брак следует за любовью. Это во-первых. А во-вторых, у меня есть дочь.
Т у й г у н. Кстати, может, вы хотите сказать ему что-нибудь через меня? Может, у вас есть какие-нибудь условия?
Она молчит.
Я хорошо понимаю вас: у вас любимая дочь, и она, конечно, будет жить с вами. Мы, и Саримсак, и я, хорошо понимаем, что такое материнская любовь. Семья укрепляется детьми. (Серьезно.) У моего друга нет дочери. У вас нет сына, его сын будет вашим, ваша дочь — его дочерью. (С улыбкой.) Кстати, я замечаю, они неравнодушны друг к другу.
Читать дальше