Л о к к. Майор в отставке?
П и х л а к. Так точно. Всего неделю назад снял погоны.
Л о к к. Майором, черт тебя побери, стал? А я лейтенантом вернулся… Впрочем, ведь почти десять лет… Великие Луки… Да, время летит! Дай пожму тебе руку. Если б не ты…
П и х л а к. Брось, друг.
Л о к к. Кто бы мог подумать, что встретимся!
П и х л а к. Да, разошлись в тот раз наши дороги.
Л о к к. Даже вслед вам посмотреть не смог. Думал, так и останусь слепым.
П и х л а к. Покажи… (Смотрит на его лицо.) Сильный удар! Что ж, вылечили неплохо.
Л о к к. Сестра лечила. Эта рана, будь она неладна, не один год мучила меня. Голову ломило… думал, не вынесу. Да и нога. Видишь — с палкой хожу. Странное что-то с коленом творится. Хромаю — как будто все в порядке. Перестану — ноет, дергает… Ну да это все пустяки…
Входит М а й, она привлекает своеобразной, суровой красотой.
Май! Для тебя сюрприз… Знакомься — наш новый начальник политотдела. Между прочим, хороший малый. Правда, упрям… Или излечился?
П и х л а к. Безнадежен.
Л о к к. Ничего, излечим. Верно, Май? Да знакомьтесь же. Арно Пихлак. Сестра директора Линнупетеской МТС Май Локк.
М а й. Наконец-то дождались. Очень рада… Небольшая поправка: не сестра директора Линнупетеской МТС Май Локк, а диспетчер Линнупетеской МТС Май Локк.
Смеются.
Л о к к. О, она у меня поразительно разбирается в технике…
М а й. А он поразительно преувеличивает!
Л о к к. Май! Почему ты его не целуешь?
М а й. Кого?.. Ты с ума сошел, Кустас!
Л о к к. Арно Пихлака, моего боевого друга и спасителя. Целуй его, старая дева, целуй! Ты ведь тысячу раз грозилась броситься ему на шею и поцеловать прямо в губы… Чего же ты ждешь?..
П и х л а к (протягивает руки) . Сколько хотите!
М а й. Какие вы все, мужчины… (Трясет руку Пихлаку.) Большое спасибо вам за брата! Большое, большое спасибо!
П и х л а к. Это стоило мне всего нескольких минут страха…
Л о к к. Дома наговоритесь… Беру тебя, Арно, к себе в жильцы… Хотя бы уже из-за сестры.
М а й. Кустас!
П и х л а к. Отлично!
М а й. Какой ты, Кустас… При посторонних…
Л о к к (осматривается) . Я не вижу здесь посторонних.
М а й. Как?.. (К Мари-Эльтс.) Пожалуйста, три пачки макарон.
М а р и - Э л ь т с. Сейчас… (Смотрит на полку.) Я открою новый ящик. Одну минуту. (Уходит.)
М а й (полушутя) . Кустас, Кустас, я с грустью замечаю, что и ты попался в сети веселой линнупетеской красавицы. Смотри, братец!
Л о к к. Знаешь, Май… и ты, дружище… Я не привык обманывать или скрывать… Эта девушка… Взгляните на нее поприветливее. Я женюсь на ней.
П и х л а к. Вот как?.. Ну, поздравляю!
Л о к к. Спасибо, друг.
М а й. Женишься?! Кустас, не сердись, но… она тебе не пара.
Л о к к. Только старые бабы слушают сплетни. Ты, сестренка, всегда была умницей… Может, тебя пугает, что она дочь кулака? Ты же не знаешь всего… Женюсь на ней, сделаю из нее настоящего советского человека. Воспитаю своего ребенка. Разве это плохо?
Пауза.
М а й. Ты хочешь сказать, что у нее… от тебя?..
Л о к к. Да, я всегда мечтал о семье, о ребенке… И дождался. Пусть хоть все ополчатся, я… Понимаешь?.. У меня будет ребенок, жена, которую я очень люблю. Нет, я поступаю правильно, я чувствую это.
Входит М а р и - Э л ь т с, за ней идет К р и й с к с ящиком макарон.
М а р и - Э л ь т с. Три пачки? Пожалуйста.
М а й (враждебно) . Спасибо. Вот деньги.
Л о к к. Май…
Май платит, кладет макароны в сумку.
Май!..
Крийск опирается о хлебный нож на прилавке и внимательно слушает.
М а й. До свидания, Кустас. До свидания, товарищ Пихлак.
Л о к к. Май!..
М а й (останавливается в дверях) . Чего тебе?
Л о к к. Немножко вежливости, Май. Хоть попрощайся с Мари-Эльтс, она твоя будущая невестка.
М а й. Слушаюсь, товарищ директор. До свидания, будущая невестка. (Уходит.)
Картина вторая
Осень 1953 года. Комната в квартире Кустаса Локка. Старинная простая мебель; чувствуется уют. На стене — ковер. К нему булавками прикреплен генеральный план Линнупетеской МТС.
К у с т а с Л о к к сидит за столом. Обедает без аппетита и время от времени поглядывает на план. М а р и - Э л ь т с с интересом просматривает газеты.
М а р и - Э л ь т с. Наша станция по-прежнему на вполне приличном месте. А осень нынче ужасная… Зарядили дожди.
Л о к к. Заливает. Комбайн вязнет, зерно преет.
М а р и - Э л ь т с. Да…
Л о к к (встает, садится в старое, дедовское кресло с высокой спинкой) . Придется все же в «Партизан» наведаться. Обещал.
Читать дальше