Мария Старожицкая - Навіщо. What For

Здесь есть возможность читать онлайн «Мария Старожицкая - Навіщо. What For» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Жанр: Драматургия, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Навіщо. What For: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Навіщо. What For»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

0
/i/24/675924/_001.jpg
empty-line
9
empty-line
11
empty-line
12
empty-line
13
empty-line
14
empty-line
15
empty-line
16
empty-line
17
empty-line
18
empty-line
20
empty-line
22
empty-line
23
empty-line
24
empty-line
30

Навіщо. What For — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Навіщо. What For», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

So how can we shout at the future in despair:

What is this life when a child is at war?

And where are his school. His aren't a, and trade unions

When the gun's butt is against his yet unshaven cheek?

His father is dead, he was at war in Afghanistan.

Not to believe enemies he told his son.

He took his son's hand and brought him to a shooting range;

He told his son: You will need it for your fight.

And this enough. I really don't now want to write

That the boy has serious grown-up eyes.

And he looks away when he's talking about the battle

From which his frontline friend had not come out.

This is true, but the words are banal and trite,

Same as the question: "Have you killed?"

So we are silent, we are eating candy, and from the radio

Someone shouts about trajectory - What's trajectory?

23 April 2015

Артему, снайперу батальйону «Карпатська Січ»

Він снайпер, йому шістнадцять, воює рік,

Говорить тихо, чується, наче крик.

Змінив батальйон, локацію, позивний —

Був "Чистий", став — так вирішив сам — "Брудний".

То як відчайдушно волати у майбуття,

Що ж це за життя, коли воює дитя?!

І де ж та школа, його батьки, профспілки,

Коли приклад до ще неголеної щоки?!.

Батько помер, колись він пройшов Афган,

Сину казав не вірити ворогам,

Відвів за руку в секцію зі стрільби,

Сказав: це тобі знадобиться для боротьби.

І — досить. Справді, зараз зовсім не хочу

Писати, що в хлопця холодні дорослі очі

І він їх відводить, коли говорить про бій,

З якого не вийшов друг його фронтовий,

Це правда, але пласкі затерті слова

Такі ж дурні, як питання "Чи ти вбивав?"

Тож ми мовчимо, цукерки їмо, а з рації

Хтось знову кричить, що трасери — а що це, трасери?

23 квітня 2015 року

***

Of family relics, from my great-grandparents,

Although from my maternal side

There was a chest full of buttons

Where the oldest ones had two-headed eagles on them,

And then there were ones with copper stars,

Heavy buttons with anchors: probably, from a uniform.

Small, made of mother-of-pearl; and made of turtle.

There was a story behind each of them.

Some were tearing them off, some were undoing them.

With this on her dress she met her beloved,

And this she sew back to his clothes when it was torn off...

The all, from bone or plastic,

Of all colors as life itself is a rainbow,

They all were scattered around in a strange ornament

When the house was hit by a mortar mine.

Oh how they waited to be needed;

How they wanted to be sewn again

And strengthen what should hold together.

But they have holes, like targets have.

And the land is being cut by taylor's scissors,

And they are sewing with terrible needles,

And they are sowing the land with grandfathers' buttons

From all the uniforms that are still fit to wear.

21 May 2015

***

З фамільних реліквій від діда-прадіда,

Хоча таки по жіночій лінії,

Була тільки скринька, вся повна ґудзиків,

Де найстаріші з двоглавим орликом,

А далі вже із мідною зіркою,

Важкі, із якорем – мабуть, з кітеля,

Дрібні перламутрові, черепахові,

За кожним – ціла собі історія,

Як хтось зривав, ну а хтось – розстібував,

З оцим на платті зустріла милого,

А той пришила йому відірваний…

І всі вони, із кості та пластику,

Усіх кольорів, бо й життя – веселкою,

Розсипались у візерунку дивному,

Коли в будинок міна улучила.

Ох, як чекали вони потрібності,

Бажали знову бути пришитими,

Кріпити те, що має з`єднатися,

Але у них, як в мішенях, дірочки,

А землю ріжуть кравецькі ножиці

І колють - шиють страшними голками,

І сіють в землю дідівські ґудзики

З усіх мундирів, так і не зношених…

21 травня 2015 року

***

War is a reflection of peace in a crooked mirror.

If you look at it for a long time, it's funny at first.

Then it's painful, and then, strange and scary,

Scary in a long and loud way, and scarier and scarier,

For the war won't vanish nowhere, never.

And every shot from a cannon

Only brings more and more shards of the mirror,

And these hundreds of thousands of small fragments

Hit the hearts of those who are in combat

And make them colder though you don't seem to notice it.

And the fighters remain alive

Composing the word "eternity" of the ice.

And when they wake up at night in frenzy

They look around: Where are you my sworn sister?

Are bringing me your rescuing love?

17 March 2015

***

Війна — відображення миру в кривому дзеркалі.

Якщо дивитися довго — спочатку смішно,

Потім — боляче, а далі – дивно і страшно,

Довго і гучно страшно, і все страшніше,

Бо вже ніколи нікуди війна не щезне.

А від кожного пострілу із гармати

Тільки більше та більше дзеркальних друзок,

І ці сотні тисяч дрібних уламків

Потрапляють в серця тих, хто там воює,

З непомітним наче похолодінням.

І бійці лишаються далі жити,

Викладати кригою слово «вічність»,

А вночі, прокидаючись у нестямі,

Оглядаються, де ж ти, названа сестро,

Чи несеш своє рятівне кохання?

17 березня 2015 року

Іловайський котел найбільша трагедія війни на сході України що сталася - фото 2

Іловайський котел — найбільша трагедія війни на сході України, що сталася наприкінці серпня 2014 року. Близько трьох тисяч тих, хто потрапив в оточення, більше тисячі загиблих, сотні пропалих безвісти. Лише один епізод цієї страшної зради українських військових відтворений у п`єсі «Котел» зі спогадів добровольців, бійців батальйону «Донбас», свідчень тих, хто воював на іншому боці та рефлексій спостерігачів за подіями у соціальних мережах. Випробування війною, смертю та коханням тісно сплели правду та домисел у цій історії довжиною в рік.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Навіщо. What For»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Навіщо. What For» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Навіщо. What For»

Обсуждение, отзывы о книге «Навіщо. What For» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x