П а в л о. Я тоже об этом думал.
И г о р ь. Ладно, ждите девчат, а я пойду поищу Виталия. (Уходит.)
П а в л о (в микрофон) . Продолжаем нашу передачу. (Обращается к одному из посетителей кафе.) Простите, вы издалека?
К а р е л. Чехословакия.
П а в л о. Ваше имя?
К а р е л. Меня зовут Карел Пулинек.
П а в л о. Очень приятно. Скажите, Карел, вы впервые в Киеве?
К а р е л. Нет, в сорок третьем я был в бригаде генерала Свободы. Здесь, под Киевом, мы вместе с советскими воинами громили фашистов. Наша дорога на Прагу прошла через ваш город. Я до сих пор помню песню «Каштаны Киева»…
К их беседе прислушивается д е в у ш к а, сидящая за соседним столиком.
Д е в у ш к а. А мы поем эту песню у нас в Ленинграде.
Проходит г о с т ь в узбекском халате. В руке у него коробка с «Киевским» тортом. Он напевает песню «Каштаны Киева».
П а в л о (гостю-узбеку) . И вы поете «Каштаны Киева»?
Г о с т ь. Дорогой, мы не только поем, мы танцуем «Каштаны Киева»!
Весело пританцовывая, направляется к свободному столику, садится. Входят А ш о т и К л а в о ч к а. У них в руках тоже коробка с «Киевским» тортом.
П а в л о. И у вас «Каштаны Киева»?
А ш о т. Везем в Ереван. Я прилетел сюда, чтоб по нашему кавказскому обычаю похитить эту киевлянку! Что ты на это скажешь, Клавочка?
К л а в о ч к а. Ашотик, ты просто фантазер!
П а в л о. Вы познакомились здесь, в Киеве?
А ш о т. Не угадаете!
П а в л о. В Ереване?
К л а в о ч к а. Нет, в Ташкенте.
А ш о т. В одной бригаде восстанавливали узбекскую столицу после землетрясения. Но когда я увидел эту прелесть — у меня началось сердцетрясение!
П а в л о (провожает их) . Неудивительно — киевлянка! (Вместе с Ашотом и Клавочкой проходит в глубь парка.)
В стороне от других посетителей, за отдельным столиком, сидят В и т а л и й и П и т.
В и т а л и й (возмущенно) . Я вам не верю! Это фальшивка! (Хочет порвать какую-то бумагу.)
П и т. Спокойно! (Вынимает из кармана другую бумагу) . Неужели вы думаете, что у меня всего лишь один экземпляр такого интересного документа?
В и т а л и й (встает) . Негодяй!
П и т. Почему? Из-за того, что ваш батюшка в ноябре девятьсот сорок третьего года перешел на сторону гитлеровской армии? Разве я в этом повинен? А то, что он подписал листовку, в которой призывает советских солдат брать с него пример… это факт его биографии, а не моей!
К Виталию и Питу подходит Г е н р и э т т а.
Г е н р и э т т а. Что будем поглощать? (Подает меню.) Плиз!
П и т. Тсенк ю! Плиз… Фрайд мит, жареный мнясо. Сверху браун, хрум-хрум, внутренность — блад, рэд кровь, соус пикан…
Г е н р и э т т а. Ясно: два шницеля рубленых. Чем запьем?
П и т. Ту бренди-пег энд литл джин… оранжад!
Г е н р и э т т а (записывает) . Пол-литра «Экстры»? Ясно. (Присматривается к Питу.)
П и т (вручает Генриэтте сувенир) . Карашо!
Г е н р и э т т а (благодарно ухмыляясь) . Мумочка!
Услышав это слово, Пит вздрагивает и бросает на Генриэтту быстрый взгляд. Генриэтта, не обратив на него внимания, уходит.
В и т а л и й. Этого быть не может! У меня есть другие документы.
П и т. Пока что-нибудь прояснится, вам, как говорят у нас на кафедре, перекроют кислород: кто пустит в производство самолет, созданный сыном такого отца?
В и т а л и й (горячо) . Мне поверят!
П и т. После этой катастрофы?
В и т а л и й. Вы уже знаете?
П и т. Когда нас интересует какой-нибудь человек, мы знаем о нем все.
В и т а л и й (вскакивает со стула) . Подлец!
Входит И г о р ь. Увидев эту сцену, прячется за ширмой. Пит и Виталий его не замечают.
П и т. Вам нужно лечить нервы! Человек такого редкостного таланта, как вы, должен беречь свое здоровье.. Не волнуйтесь, сейчас этой листовки никто не увидит.. Когда вы приедете в нашу страну, я помогу вам достать ее клише, негативы и все прочее — для уничтожения. Надеюсь, и вы не откажетесь сделать кое-что для меня! Отправляясь к нам, вы сфотографируете ваши чертежи. Пленку вам обменяют на кругленькую сумму… После этого вы сможете возглавить конструкторский центр.
В и т а л и й. Что-о?
П и т. Окончательный ответ вы мне дадите двадцать четвертого в аэропорту. Я вылетаю в Москву последним рейсом. (Нервно почесывает за ухом.)
Вернувшись с подносом, Генриэтта замечает знакомый ей жест Пита.
Г е н р и э т т а (потрясена) . О боже! Петюнчик! Мумочка моя!
П и т (принимает из рук Генриэтты поднос, ставит его на стол) . Вэри вэлл! Благодарью! Надеюсь, очаровательная мисс не откажет мне уан данс? (Схватив ошеломленную Генриэтту, почти силой заставляет ее танцевать с ним.)
Читать дальше