Думитру Попеску - «Фаянсовый гном из летнего сада» и другие пьесы

Здесь есть возможность читать онлайн «Думитру Попеску - «Фаянсовый гном из летнего сада» и другие пьесы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1986, Издательство: Радуга, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

«Фаянсовый гном из летнего сада» и другие пьесы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги ««Фаянсовый гном из летнего сада» и другие пьесы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Думитру Раду Попеску — поэт, прозаик, драматург — один из самых интересных и значительных писателей современной Румынии. Его проза неоднократно издавалась на русском языке (повесть «Скорбно Анастасия шла», роман «Королевская охота» и др.).
В этом сборнике представлена многожанровая драматургия Попеску: драматическая поэма «Фаянсовый гном из летнего сада», социальная драма «Эти грустные ангелы», трагикомедия «Хория», памфлет «Цезарь — шут пиратов».

«Фаянсовый гном из летнего сада» и другие пьесы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу ««Фаянсовый гном из летнего сада» и другие пьесы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

О н а. Когда вижу тебя живым, я верю во что угодно.

Ц е з а р ь. Твое недоверие означает, что ты женщина и любишь меня. (Гладит ее волосы.) Какие у тебя красивые волосы!

О н а. А что это у тебя на шее — медальон?

Ц е з а р ь. Чеснок. Он оберегает меня от разных чар.

Т о щ и й. Правда?

Ц е з а р ь. Чистая. Одиссей тоже носил чеснок. Поэтому Цирцее не удалось превратить его в свинью.

Т о л с т ы й. А ты, значит, у Цирцеи научился колдовству, а у Одиссея — как уберечься от колдовства. Вот почему ты сумел этих римлян, которых мы изображали, превратить в свиней. Хотя, на мой взгляд, они с самого начала были не совсем того…

О н а. Я не встречала еще ни одного мужчины в здравом уме. У всех какого-нибудь винтика не хватает, никуда не денешься, время такое. Верно, дорогой?

Ц е з а р ь. Верно, дорогая… Смотрю я на тебя и читаю твои мысли…

Т о л с т ы й. И о чем же она думает?

Ц е з а р ь. Чтобы я забылся с ней рядом.

Т о щ и й. Но ты можешь спать и без нее.

Ц е з а р ь. Я сказал забыться, а не спать.

Т о щ и й. Не понимаю.

Ц е з а р ь. Ну и не надо — она понимает.

Цезарь и Она выходят.

К р и в о й. Ну и не надо — она понимает.

Т о л с т ы й (бросает маску в угол) . Что же теперь будет с Римом?

К а п и т а н. Ничего. От Древнего Рима останутся только руины…

Т о щ и й. В общем, мифология…

Входит г р у п п а п и р а т о в.

Что случилось?

П и р а т. Я принес половину выкупа за Юлия Цезаря! Когда я его к ним приведу, получу вторую половину.

Т о л с т ы й. Правда?

Пират показывает кошелек.

Т о щ и й. Жалко с ним расставаться. Симпатичный шут.

П и р а т. Капитан, меня ждут.

К а п и т а н. Позовите Цезаря и ее тоже. Извинитесь перед ними, скажите, что мы возвращаем им свободу.

Несколько пиратов выходят.

Ее мы подарим Цезарю, на память… Идут?

Т о л с т ы й. Ничего не слышу, только шум моря…

К а п и т а н (задумчиво) . Море бесконечно, как время, как жизнь и как смерть, оно заглушает всякую мысль.

Ц е з а р ь (входит) . Поэтому вы можете считать себя счастливыми и свободными. Я ухожу. Счастливо оставаться. Пейте молоко, детишки! Вам никогда не понять, что головы, которые вы швыряете вниз, способны вас возвысить… Я покидаю вас! (Выходит.)

О н а. Не слушайте его. Цезарь, как всякий император, дает слишком много советов. В вашем возрасте пить молоко вредно. (Выходит.)

К а п и т а н. Ничего, будем пить молоко!

П ь я н и ц а (входит, испуганно) . Капитан, что делать? Шкура лакает помои.

К а п и т а н. Он, должно быть, не в себе, не соображает, что делает.

П ь я н и ц а. Хрюкает!

К а п и т а н. Может, он доигрывает спектакль.

П ь я н и ц а. Роет землю!

К а п и т а н. Да? Это уже серьезно.

П ь я н и ц а. Мечется из угла в угол и жует солому…

Т о л с т ы й. Когда свинья жует солому, жди перемены погоды.

П и р а т (входит) . Капитан, вот остальные деньги. Здорово же они обрадовались Цезарю…

Т о л с т ы й. А про нее что сказали?

П и р а т. К этому они привыкли. Сказали, что были уверены: Цезарь и в море отыщет красотку! Они приняли ее за королеву пиратов. Но я им объяснил, что у нас нет ни королевств, ни королей, а следовательно, не может быть и королевы.

П ь я н и ц а. Что делать со Шкурой?

К а п и т а н. Дай ему желудей!

Т о л с т ы й. Капитан, мы окружены вражескими кораблями!

Т о щ и й. Они застали нас врасплох, вынырнув из тумана.

К а п и т а н. К оружию, братцы!

Т о л с т ы й. Капитан, на мостике большого корабля, если я не ошибаюсь, стоит Цезарь.

К а п и т а н. Это он… Бросайте оружие! Свободный человек, он пришел приветствовать нас. Встретьте его как подобает.

Несколько пиратов выходят.

Т о щ и й. Надеюсь, он не заставит нас еще раз сыграть его пьесу.

Ц е з а р ь (входит в сопровождении большого количества воинов) . Простите, братцы, я было ушел, не исполнив своего обещания… Капитан, дай-ка мне твою свирель.

К а п и т а н. Пожалуйста. Ты хочешь сыграть с нами?

Ц е з а р ь. Нет. Я обещал вам кое-что другое. Вздернуть вас. А император должен выполнять свои обещания. Воины, возьмите этих бравых пиратов и повесьте на самой высокой рее. Только соблюдайте звания. Начнем с самых младших.

Пьяница хохочет над этой забавой и спокойно дает солдатам себя увести.

Я начну свою карьеру с того, что перевешаю вас.

Барабаны.

Т о щ и й. Это что, новая пьеса, которую мы будем играть?

Ц е з а р ь. Нет, детки. Игра окончена. Когда вешаешь человека, то возвышаешь его, а сам остаешься внизу в почтительном страхе. Человек, умирая, освобождается от мук, от всей этой жалкой земной жизни.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на ««Фаянсовый гном из летнего сада» и другие пьесы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на ««Фаянсовый гном из летнего сада» и другие пьесы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге ««Фаянсовый гном из летнего сада» и другие пьесы»

Обсуждение, отзывы о книге ««Фаянсовый гном из летнего сада» и другие пьесы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x