О з и К у з и. Это вы так работаете?
Эчук и Салика встают, парни и девушки уходят. Чопай и Марина остаются.
Ч о п а й. Мы на одном лугу уже кончили.
О з и К у з и. Кончили на одном, ступайте на другой, нечего бить баклуши!
Ч о п а й. О свадьбе толкуем.
М а р и н а. К свадьбе готовимся.
О з и К у з и. Какая вам свадьба? Ступайте, говорю, на другой луг!
Марина уходит. Чопай остается.
Ч о п а й (указывает на Эчука и Салику) . Вот жених и невеста.
О з и К у з и. Что болтаешь, пустомеля?
Ч о п а й. Эчук на Салике женится.
Э ч у к. Ждем, Кузьма Осипович, твоего слова.
О з и К у з и (удивленно) . Так ты на Салике хочешь жениться?
Ч о п а й. Да! И Салика согласна.
О з и К у з и. Салика согласна? Опомнись, Салика! Что ты делаешь? Разве для тебя побогаче жениха не найдется?
Ч о п а й. Отдай ее за Эчука, дядя Кузьма.
О з и К у з и (как бы раздумывая) . Ладно. Отдам.
Ч о п а й. Я ведь говорил, что дядя Кузьма человек добрый.
О з и К у з и. Коли ты, Эчук, женишься, то должен за невесту выкуп дать. А деньги у тебя есть?
С а л и к а. Кузьма Осипович, зачем вам выкуп?
О з и К у з и (с хитрецой) . Ладно! Хорошего зятя можно и пожалеть. Отдать, что ли, без выкупа? Может, еще и приданое вам дать?
Ч о п а й. Надо и приданое дать, Кузьма Осипович. Салика немало на вас поработала.
О з и К у з и. Что же вам дать, а?
С а л и к а. Вы давно говорили, Кузьма Осипович, что, когда я буду замуж выходить, дадите в приданое жеребенка.
О з и К у з и. Жеребенка? Ха-ха-ха-ха! Ты за батрака замуж идешь, а я тебе в приданое жеребенка давай? Ха-ха-ха-ха! Я вам не жеребенка, а кошку дам! Поняли? Кошку! Пусть вам кошка и поле пашет, и возит вас на себе!
Ч о п а й (сердито) . Ты что же, издеваешься?
О з и К у з и. Ишь чего захотели! Жеребенка! Да вы вдвоем жеребенка-то не стоите!
Э ч у к. Чему смеешься?
О з и К у з и. Хватит! Вы думали, я правду говорю? Нет, я из ума еще не выжил! Салика у меня с малых лет. С какой стати я ее такому оборванцу отдам. Ты мне выкуп заплатишь? Богатство мое пополнишь? В родню ко мне захотел? Бессовестный! Как ты осмелился, оборванец, просить у меня Салику? Что у тебя есть? Покосившаяся избенка! Латаная рубаха! Дырявые штаны!.. Салика, ступай домой! А ты иди траву косить, пока я тебя не выгнал!
Э ч у к (гневно) . Траву косить? Ты меня так обидел, да еще заставляешь работать на себя? (Ломает косу.)
О з и К у з и. Ах, вот как ты заговорил? Салика, иди сама коси! А ты, бродяга, ко мне на мельницу и носа не показывай! Таких, как ты, по свету много шляется. Найду другого!
Ч о п а й. Почему ты гонишь его?
О з и К у з и. Тебе до этого дела нет! Иди работать! Я тебя за то, что ты ходишь да всюду нос суешь, сведу куда следует, вот попрыгаешь тогда…
Гонит Чопая. Чопай уходит.
А ты, Эчук, ко мне ни ногой! (Выбрасывает пожитки Эчука, выхватывает у него ключи от мельницы.)
Э ч у к. А! Теперь ты гонишь меня!.. Теперь я тебе не нужен?.. Зимой и летом я на тебя работал! Зимой и летом я мечтал о Салике, а теперь ты отнимаешь у меня эту мечту?.. Был у меня клочок земли, я на нем яровые хотел посеять, но ты украл у меня эту землю. Ты меня без куска хлеба оставил! Прорва ненасытная! Ты всю деревню, хочешь купить? Не выйдет!
О з и К у з и. Людям я, кроме хорошего, ничего не желаю!
Э ч у к. Никому ты хорошего не желал! Только о своей выгоде думаешь! Ты, как змея, жалишь народ. Чужой труд воруешь, чужим потом живешь! Мой отец на твоей мельнице помер, и мать на твоей поденщине извелась. Ты мою жизнь разбил и Салику хочешь Полатову продать…
Ози Кузи запирает мельницу.
Недаром народ тебя проклинает. Страшный, жадный ты человек, Ози Кузи! Ты, как паук, всю кровь из меня хотел высосать! Но нет, я тебе этого не позволю!
О з и К у з и. Замолчи и убирайся!
Э ч у к. Не беспокойся: больше у тебя не останусь!
Входят С а р м а е в и П о л а т о в.
С а р м а е в. Чистый черт! Хозяин-то вот где, оказывается, а мы его всюду ищем.
П о л а т о в. Как живешь, Кузьма Осипович!
Здороваются.
Э ч у к. Думаешь, ты меня прогнал, так я пропаду?
О з и К у з и. Перестань, собака!
П о л а т о в. В чем дело, Кузьма Осипович?
С а р м а е в. Что, вашему батраку в кутузку захотелось?
О з и К у з и. Должно быть… Сам не хочет работать и народ баламутит. Убирайся отсюда, пока цел!..
Э ч у к. Не стращай, не из пугливых! (Уходит.)
О з и К у з и. Извините, гости дорогие… Как поживаешь, Акпай Полатович? Совсем ты меня забыл.
П о л а т о в. Все по делам разъезжаю.
Читать дальше