П р и н ц. Хватит! Папаша, почему они не слушают моих приказаний? Принц я или не принц?
С т а р ы й Г о д. Только не волнуйся, мой мальчик! У тебя чистое сердце и горячая голова, тебе нельзя волноваться…
М и н и с т р П р о ш л о г о. Нужно сказать ему правду, Тривэ.
М и н и с т р Б у д у щ е г о. Ни в коем случае!
П р и н ц. Какую правду?
Зал начинает заполняться г о с т я м и. Теперь девушки, которых мы уже видели, на заднем плане, впереди их папаши, мамаши — сытые, самодовольные.
М и н и с т р П р о ш л о г о. Вас только называют величествами, настоящие короли — они! (Указывает на входящих гостей в масках.) Господин Баланс — финансовый король. Господин Триб — король хлебный. Господин Вексель — сапожный король. Здесь все короли! Мы и пальцем не смеем пошевельнуть без их разрешения.
П р и н ц. Это правда, папаша?
С т а р ы й Г о д. Милый мой мальчик, время теперь знаешь какое дорогое? Дрова, свечи, продукты питания, содержание замка… Одних дверей в нашем замке шестьсот шестьдесят шесть, и все нужно смазывать. Если их не смазывать, они так скрипят, что с ума можно сойти, а масло все дорожает и дорожает, так что не напасешься денег… Поневоле приходится залезать в долги. Мы так обеднели, что вынуждены служить.
М а с к а (начальственно) . Что там у вас? Пора начинать коронацию.
П р и н ц (обращаясь к маскам) . Сейчас мы начнем коронацию, господа. Я стану годом. Но мне совсем не безразлично, каким годом я стану. Я хотел бы стать Счастливым Годом, господа!
М а с к и. Счастливым?
— Для кого?
П р и н ц. Для всех! Для вас и для этой бедной девочки. (Выходит вперед Эль.) Она забыла свое имя и не может встретиться с отцом.
Один из гостей выходит вперед, снимает маску.
Это А н к е р.
А н к е р. Что такое? Да это же моя служанка Эль!
М а с к и (возмущенно шепчутся) . Служанка!
— Вы слышите: служанка!
— Здесь служанка!
А н к е р. Ты как попала сюда? Марш в таверну разносить кружки!
П р и н ц. Нет-нет, не гоните ее! Я не могу быть счастлив, когда она несчастлива!
А н к е р. А я не могу быть счастлив, когда она счастлива! Это хорошая, выгодная служанка. Если отец заберет ее, кто будет служить в моей таверне? Кто?
М а с к и. Кто будет прислуживать в таверне? Кто?
— Если каждой служанке вернуть имя, у нас вообще не останется служанок!
— Кто будет нам прислуживать?
— Кто будет на нас работать? Кто?
А н к е р. Ну я тебе покажу, негодница! Дай только вернуться домой! (Хватает Эль за ухо.)
П р и н ц. Не смейте трогать ее! Не то я вообще не стану годом! Я не надену корону!
М и н и с т р П р о ш л о г о. Правильно! Молодец принц!
М и н и с т р Б у д у щ е г о. Не слушайте его, принц! Он хочет погубить нас всех! Вы должны надеть корону!
П р и н ц. Либо я стану Счастливым Годом, либо не стану годом совсем! Я не надену корону!
М а с к и. Он потерял рассудок!
— Он не понимает, что говорит!
— Он не в своем уме!
— Объясните же ему!
М и н и с т р Б у д у щ е г о. Если вы не наденете корону, жизнь в нашем королевстве остановится! Все уйдет в прошлое! Все погибнет! Вы сами погибнете! Погибнет эта девчонка! Погибнет ее отец, с которым она все-таки могла бы когда-нибудь встретиться! Все, все погибнет. (Эль.) Ты погибнешь!
Э л ь. Уж лучше совсем погибнуть, чем жить без имени!
М а с к и (возбужденно шепчутся) . Придется вернуть ей имя…
— Придется!
— Со временем…
— Ну разумеется.
— Я согласен.
— Так и быть: верните ей имя, господин Министр Прошлого!
М и н и с т р П р о ш л о г о. А вот и не верну!
М а с к а. Что такое? Вы уволены!
М и н и с т р П р о ш л о г о. Мы еще посмотрим теперь, кто кого уволит. Принц, вы никогда не станете Счастливым Годом, если в королевстве будут командовать они. Предположим, я отдам ей имя. Она вернется к Анкеру и опять с утра до ночи будет слышать одно: «Девчонка, эль! Неси эль! Подай эль!» Не пройдет и недели, как она снова забудет, как ее зовут.
П р и н ц. Что, по-вашему, я должен сделать?
М и н и с т р П р о ш л о г о. Не надевайте корону!
П р и н ц. Но ведь тогда она совсем погибнет!
М и н и с т р П р о ш л о г о. Она не погибнет! Клянусь вам, она не погибнет! Она…
М и н и с т р Б у д у щ е г о (перебивает его) . Не слушайте его, слушайте меня! Меня! Меня! Меня!
П р и н ц. Довольно я слушал вас! Не верю ни одному слову!
С т а р ы й Г о д. На этот раз он говорит правду, сынок!
П р и н ц. Вы всегда уверяли, что он говорит правду, папаша!
М и н и с т р П р о ш л о г о. И вас одурачил этот розовый попугай, Тривэ!
Читать дальше