Э л ь. Вы уходите?
С т а р ы й Г о д. Не отчаивайся, девочка Пиво, мы еще что-нибудь придумаем, что-нибудь придумаем…
Уходит.
Доносятся взрывы смеха. Бравурная музыка. Эль опускается на ступени трона. Из-за трона выходит П р и н ц, подходит к Эль.
П р и н ц. Вы обманули меня!
Э л ь (вскакивает) . Принц!
П р и н ц. Я был здесь и все слышал. Целый час я уговаривал вас попросить о чем-нибудь, а вы твердили, что вам ничего не нужно.
Э л ь. Мне ничего не нужно!
П р и н ц. Зато мне нужно! Как вы не можете понять! Ах, как вы не можете понять! Я же сказал вам: я мечтаю стать Счастливым Годом! Как же я могу быть счастлив, если кому-то, хотя бы одной девочке, плохо живется, если она не слышит доброго слова, если она несчастна, если она не может встретиться со своим отцом! (Кричит.) Министр Прошлого! Министр Прошлого!
Появляется М и н и с т р П р о ш л о г о.
Сейчас же верните ей имя!
М и н и с т р П р о ш л о г о. Зачем так кричать, дорогой принц. Я же объяснил вам, у прошлого свой кодекс: «Что было — то сплыло…»
П р и н ц (перебивает) . Я вам приказываю — верните ей имя!
М и н и с т р П р о ш л о г о. Разве я виноват, что она осталась без отца, без матери и очутилась в таверне? Это все розовый попугай — Министр Будущего. Знай кудахчет: «Будущее! Будущее!» А потом из этого будущего получается такое прошлое, что девочки забывают, как их зовут. (Одну за другой открывает рамы с портретами.) Вот оно, будущее! Вот! Вот! Деваться некуда от этого будущего! Это все он натворил, розовый! А я должен отвечать? Пусть сам и отвечает! Заставьте его записать в розовую тетрадку про ее встречу с отцом! Пускай повертится!
П р и н ц (кричит) . Министр Будущего! Министр Будущего!
Вбегает М и н и с т р Б у д у щ е г о.
М и н и с т р Б у д у щ е г о. Я здесь, принц. Что случилось?
П р и н ц. Снимите очки, господин министр.
М и н и с т р Б у д у щ е г о. Очки? Зачем очки? Очень извиняюсь, но Министр Будущего не имеет права снимать розовые очки. (Принюхивается.) Гуталин? Так и есть — гуталин!
На мгновение снимает очки, в ужасе зажмуривается и тут же надевает очки обратно.
Как она попала сюда?
М и н и с т р П р о ш л о г о (ехидно) . А вот попала.
М и н и с т р Б у д у щ е г о (Министру Прошлого) . Ваша работа, дорогой коллега?
П р и н ц (министру Будущего) . Откройте розовую тетрадку. Пишите.
М и н и с т р Б у д у щ е г о (растерянно шарит по карманам) . Я… Она… должно быть, где-нибудь оставил… Сейчас! (Хочет бежать.)
П р и н ц. Розовая тетрадка торчит у вас из кармана.
М и н и с т р Б у д у щ е г о. Что вы говорите? Ах, какой конфуз! Действительно, торчит из кармана. (Министру Прошлого.) Я тебе это припомню, архивная крыса!
М и н и с т р П р о ш л о г о. Повертись, повертись, свистун!
М и н и с т р Б у д у щ е г о. Навозный жук!
М и н и с т р П р о ш л о г о. Попугай!
М и н и с т р Б у д у щ е г о. Крот! Мокрица!
М и н и с т р П р о ш л о г о. Мошенник! Подхалим! Очковтиратель!
П р и н ц. Замолчите, господа министры! Как вам только не стыдно! (Министру Будущего.) Пишите! (Диктует.) Девочка, забывшая свое имя…
М и н и с т р Б у д у щ е г о. Сломалось перо.
М и н и с т р П р о ш л о г о (достает из портфеля ручку, подает министру Будущего) . Это не сломаешь — вечное.
П р и н ц (диктует) . Должна встретиться со своим отцом…
М и н и с т р Б у д у щ е г о (решительно захлопывает тетрадку) . Это невозможно, принц!
П р и н ц. То есть как невозможно! Я вам приказываю!
М и н и с т р Б у д у щ е г о. Дорогой принц, это интриги! Архивная крыса давно подкапывается под меня! Ну, допустим, я запишу то, что вы требуете… Что из этого получится?
П р и н ц. Она встретится с отцом.
М и н и с т р Б у д у щ е г о. Ничего подобного! У меня будут неприятности, а их встречу все равно вычеркнут. Ее нет в списке приглашенных на бал.
П р и н ц. Так впишите ее в этот список.
М и н и с т р Б у д у щ е г о. Как же я ее впишу, если у нее нет имени?
Входит С т а р ы й Г о д.
С т а р ы й Г о д. Что ты наделала, девочка Пиво! Ты обманула меня! Ты не сдержала слова! Я же предупреждал!
М и н и с т р П р о ш л о г о. Она не виновата, Тривэ! Рано или поздно это должно было произойти!
М и н и с т р Б у д у щ е г о. Это все он натворил, его работа!
М и н и с т р П р о ш л о г о (указывая на рамы) . Нужно же когда-нибудь положить этому конец!
П р и н ц. Папаша, что все это значит?
М и н и с т р Б у д у щ е г о. Это ничего не значит! Ровным счетом ничего не значит! Просто маленькое недоразумение. А в общем, все чудесно! (Лихорадочно пританцовывает.) Все чудесно, все чудесно…
Читать дальше