Петушков.Ну, а как же тело-то, не нашли же?
Федя.Нашли. Представьте. Через неделю нашли тело какое-то. Позвали жену смотреть. Разложившееся тело. Она взглянула. – Он? – Он. – Так и осталось, Меня похоронили, а они женились и живут здесь и благоденствуют. А я – вот он. И живу и пью. Вчера ходил мимо их дома. Свет в окнах, тень чья-то прошла по сторе. И иногда скверно, а иногда ничего. Скверно, когда денег нет… (Пьет.)
Артемьев (подходит). Ну, уж простите, слышал вашу историю. История очень хорошая и, главное, полезная. Вы говорите – скверно, когда денег нет. Это нет сквернее. А вам в вашем положении надо всегда иметь деньги. Ведь вы труп. Хорошо.
Федя.Позвольте. Я не вам рассказывал и не желаю ваших советов.
Артемьев.А я желаю их вам подать. Вы труп, а если оживете, то что они-то – ваша супруга с господином, которые благоденствуют,– они двоеженцы и в лучшем случае проследуют в не столь отдаленные. Так зачем же вам без денег быть?
Федя.Прошу вас оставить меня.
Артемьев.Просто пишите письмо. Хотите, я напишу, только дайте адрес, а вы меня поблагодарите.
Федя.Убирайтесь. Я вам говорю. Я вам ничего не говорил.
Артемьев.Нет, говорили. Вот он свидетель. Половой слышал, что вы говорили, что труп.
Половой.Мы ничего не знаем.
Федя.Негодяй.
Артемьев.Я негодяй? Эй, городовой. Акт составить.
Федя встает и уходит. Артемьев держит его. Приходит городовой.
Занавес
Действие в деревне, на террасе, обросшей плющом.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Анна Дмитриевна Каренина, Лиза беременная, нянька с ребенком.
Лиза.Теперь уж едет со станции.
Мальчик.Кто едет?
Лиза.Папа.
Мальчик.Папа едет со станции?
Лиза .C'est etonnant comme il l'aime, tout-a-fait comme son pere [21].
Анна Дмитриевна .Tant mieux. Se souvient-il de son pere veritable? [22].
Лиза (вздыхает). Я не говорю ему. Думаю, зачем его путать? А потом думаю, что надо сказать ему. Вы как думаете, maman?
Анна Дмитриевна.Я думаю, Лиза, что это дело чувства, и если ты отдашься своему чувству, твое сердце подскажет тебе, что и когда надо сказать. Как удивительно умиротворяет смерть. Признаюсь, было время, когда он, Федя,– ведь я его знала ребенком,– был мне неприятен, но теперь я только помню его милым юношей, другом Виктора и тем страстным человеком, который хоть и незаконно, нерелигиозно, но пожертвовал собой для тех, кого любил. On aura beau dire, l'action est belle… [23]Надеюсь, Виктoр не забудет привезти шерсти, сейчас вся выйдет. (Вяжет.)
Лиза.Вот он и едет.
Слышны колеса и бубенчик. Лиза встает и подходит к краю террасы.
Кто-то с ним, дама. Маша! Я ее сто лет не видала. (Идет к двери.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же. Входят Каренин и Марья Васильевна.
Марья Васильевна [24] (целуется с Лизой и Анной Дмитриевной). Виктoр меня встретил и увез.
Анна Дмитриевна.Прекрасно сделал.
Марья Васильевна.Да, разумеется. Думаю, когда еще увижу, и опять отложу, вот и приехала, если не прогоните,– до вечернего поезда.
Каренин (целует жену и мать и мальчика). А я как счастлив, поздравьте меня. Два дня дома. Завтра вес без меня сделают.
Лиза.Прекрасно. Два дня. Давно не бывало. Съездим в пустынь. Да?
Марья Васильевна.Как похож! Какой молодец! Только бы не все наследовал: сердце отцовское.
Анна Дмитриевна.Но не слабость.
Лиза.Всё, всё. Виктoр согласен со мной, что если бы только смолоду оно было направлено.
Марья Васильевна.Ну, я этого ничего не понимаю. Я только не могу подумать о нем без слез.
Лиза.И мы тоже. Как он вырос в нашей памяти.
Марья Васильевна.Да, я думаю.
Лиза.Как казалось неразрешимо одно время. И как вдруг все разрешилось.
Анна Дмитриевна.Ну, Виктoр, привез шерсть?
Каренин.Привез, привез. (Берет мешок и выбирает.) Вот шерсть, вот одеколон, и вот письма, и вот конверт казенный на твое имя (подает жене). Ну-с, Марья Васильевна, если вам угодно помыться, то я проведу вас. Мне и самому нужно почиститься, а то сейчас обедать. Лиза! Ведь в нижнюю угловую Марью Васильевну?
Лиза, бледная, трясущимися руками держит бумагу и читает.
Что с тобой? Лиза! Что там?
Читать дальше