• Пожаловаться

Генрик Ибсен: Ghosts

Здесь есть возможность читать онлайн «Генрик Ибсен: Ghosts» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2014, категория: Драматургия / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Генрик Ибсен Ghosts

Ghosts: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ghosts»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In this drama Ibsen has touched issues that were severely sensitive. The characters drawn in detail are deeply embedded in the plot. The themes of infidelity, illegitimate children and incest have been touched upon that were taboo topics of the time. He proved his mettle as a brilliant and bold writer as he delves into the psychology of the main characters and discusses their troubles.

Генрик Ибсен: другие книги автора


Кто написал Ghosts? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Ghosts — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ghosts», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

REGINA. No; if things go as I want them to—Well there's no saying—there's no saying.

ENGSTRAND. What do you mean by "there's no saying"?

REGINA. Never you mind.—How much money have you saved?

ENGSTRAND. What with one thing and another, a matter of seven or eight hundred crowns. [A "krone" is equal to one shilling and three–halfpence.]

REGINA. That's not so bad.

ENGSTRAND. It's enough to make a start with, my girl.

REGINA. Aren't you thinking of giving me any?

ENGSTRAND. No, I'm blest if I am!

REGINA. Not even of sending me a scrap of stuff for a new dress?

ENGSTRAND. Come to town with me, my lass, and you'll soon get dresses enough.

REGINA. Pooh! I can do that on my own account, if I want to.

ENGSTRAND. No, a father's guiding hand is what you want, Regina. Now, I've got my eye on a capital house in Little Harbour Street. They don't want much ready–money; and it could be a sort of a Sailors' Home, you know.

REGINA. But I will not live with you! I have nothing whatever to do with you. Be off!

ENGSTRAND. You wouldn't stop long with me, my girl. No such luck! If you knew how to play your cards, such a fine figure of a girl as you've grown in the last year or two—

REGINA. Well?

ENGSTRAND. You'd soon get hold of some mate—or maybe even a captain—

REGINA. I won't marry any one of that sort. Sailors have no savoir vivre .

ENGSTRAND. What's that they haven't got?

REGINA. I know what sailors are, I tell you. They're not the sort of people to marry.

ENGSTRAND. Then never mind about marrying them. You can make it pay all the same. [More confidentially.] He—the Englishman—the man with the yacht—he came down with three hundred dollars, he did; and she wasn't a bit handsomer than you.

REGINA. [Making for him.] Out you go!

ENGSTRAND. [Falling back.] Come, come! You're not going to hit me, I hope.

REGINA. Yes, if you begin talking about mother I shall hit you. Get away with you, I say! [Drives him back towards the garden door.] And don't slam the doors. Young Mr. Alving—

ENGSTRAND. He's asleep; I know. You're mightily taken up about young Mr. Alving—[More softly.] Oho! you don't mean to say it's him as—?

REGINA. Be off this minute! You're crazy, I tell you! No, not that way. There comes Pastor Manders. Down the kitchen stairs with you.

ENGSTRAND. [Towards the right.] Yes, yes, I'm going. But just you talk to him as is coming there. He's the man to tell you what a child owes its father. For I am your father all the same, you know. I can prove it from the church register.

[He goes out through the second door to the right, which REGINA has opened, and closes again after him. REGINA glances hastily at herself in the mirror, dusts herself with her pocket handkerchief; and settles her necktie; then she busies herself with the flowers.]

[PASTOR MANDERS, wearing an overcoat, carrying an umbrella, and with a small travelling–bag on a strap over his shoulder, comes through the garden door into the conservatory.]

MANDERS. Good–morning, Miss Engstrand.

REGINA. [Turning round, surprised and pleased.] No, really! Good morning, Pastor Manders. Is the steamer in already?

MANDERS. It is just in. [Enters the sitting–room.] Terrible weather we have been having lately.

REGINA. [Follows him.] It's such blessed weather for the country, sir.

MANDERS. No doubt; you are quite right. We townspeople give too little thought to that. [He begins to take of his overcoat.]

REGINA. Oh, mayn't I help you?—There! Why, how wet it is? I'll just hang it up in the hall. And your umbrella, too—I'll open it and let it dry.

[She goes out with the things through the second door on the right. PASTOR MANDERS takes off his travelling bag and lays it and his hat on a chair. Meanwhile REGINA comes in again.]

MANDERS. Ah, it's a comfort to get safe under cover. I hope everything is going on well here?

REGINA. Yes, thank you, sir.

MANDERS. You have your hands full, I suppose, in preparation for to–morrow?

REGINA. Yes, there's plenty to do, of course.

MANDERS. And Mrs. Alving is at home, I trust?

REGINA. Oh dear, yes. She's just upstairs, looking after the young master's chocolate.

MANDERS. Yes, by–the–bye—I heard down at the pier that Oswald had arrived.

REGINA. Yes, he came the day before yesterday. We didn't expect him before to–day.

MANDERS. Quite strong and well, I hope?

REGINA. Yes, thank you, quite; but dreadfully tired with the journey. He has made one rush right through from Paris—the whole way in one train, I believe. He's sleeping a little now, I think; so perhaps we'd better talk a little quietly.

MANDERS. Sh!—as quietly as you please.

REGINA. [Arranging an arm–chair beside the table.] Now, do sit down, Pastor Manders, and make yourself comfortable. [He sits down; she places a footstool under his feet.] There! Are you comfortable now, sir?

MANDERS. Thanks, thanks, extremely so. [Looks at her.] Do you know, Miss Engstrand, I positively believe you have grown since I last saw you.

REGINA. Do you think so, Sir? Mrs. Alving says I've filled out too.

MANDERS. Filled out? Well, perhaps a little; just enough.

[Short pause.]

REGINA. Shall I tell Mrs. Alving you are here?

MANDERS. Thanks, thanks, there is no hurry, my dear child.—By–the–bye, Regina, my good girl, tell me: how is your father getting on out here?

REGINA. Oh, thank you, sir, he's getting on well enough.

MANDERS. He called upon me last time he was in town.

REGINA. Did he, indeed? He's always so glad of a chance of talking to you, sir.

MANDERS. And you often look in upon him at his work, I daresay?

REGINA. I? Oh, of course, when I have time, I—

MANDERS. Your father is not a man of strong character, Miss Engstrand. He stands terribly in need of a guiding hand.

REGINA. Oh, yes; I daresay he does.

MANDERS. He requires some one near him whom he cares for, and whose judgment he respects. He frankly admitted as much when he last came to see me.

REGINA. Yes, he mentioned something of the sort to me. But I don't know whether Mrs. Alving can spare me; especially now that we've got the new Orphanage to attend to. And then I should be so sorry to leave Mrs. Alving; she has always been so kind to me.

MANDERS. But a daughter's duty, my good girl—Of course, we should first have to get your mistress's consent.

REGINA. But I don't know whether it would be quite proper for me, at my age, to keep house for a single man.

MANDERS. What! My dear Miss Engstrand! When the man is your own father!

REGINA. Yes, that may be; but all the same—Now, if it were in a thoroughly nice house, and with a real gentleman—

MANDERS. Why, my dear Regina—

REGINA.—one I could love and respect, and be a daughter to—

MANDERS. Yes, but my dear, good child—

REGINA. Then I should be glad to go to town. It's very lonely out here; you know yourself, sir, what it is to be alone in the world. And I can assure you I'm both quick and willing. Don't you know of any such place for me, sir?

MANDERS. I? No, certainly not.

REGINA. But, dear, dear Sir, do remember me if—

MANDERS. [Rising.] Yes, yes, certainly, Miss Engstrand.

REGINA. For if I—

MANDERS. Will you be so good as to tell your mistress I am here?

REGINA. I will, at once, sir. [She goes out to the left.]

MANDERS. [Paces the room two or three times, stands a moment in the background with his hands behind his back, and looks out over the garden. Then he returns to the table, takes up a book, and looks at the title–page; starts, and looks at several books.] Ha—indeed!

[MRS. ALVING enters by the door on the left; she is followed by REGINA, who immediately goes out by the first door on the right.]

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ghosts»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ghosts» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Генрик Ибсен: The Lady from the Sea
The Lady from the Sea
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен: The Master Builder
The Master Builder
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен: When We Dead Awaken
When We Dead Awaken
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен: Привидения
Привидения
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен: Враг народа
Враг народа
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен: Ляльковий дім
Ляльковий дім
Генрик Ибсен
Отзывы о книге «Ghosts»

Обсуждение, отзывы о книге «Ghosts» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.