• Пожаловаться

Генрик Ибсен: When We Dead Awaken

Здесь есть возможность читать онлайн «Генрик Ибсен: When We Dead Awaken» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2014, категория: Драматургия / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Генрик Ибсен When We Dead Awaken

When We Dead Awaken: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «When We Dead Awaken»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ibsen’s last work concludes the series of autobiographical dramas begun with The Master Builder which deal with the aging rebel, despairing of life and racked with guilt, who experiences an ambiguous victory at the moment of death. Plays for Performance Series.

Генрик Ибсен: другие книги автора


Кто написал When We Dead Awaken? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

When We Dead Awaken — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «When We Dead Awaken», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

No more life in the prison for me!

I am free as a bird! I am free!

For I believe I have awakened now—at last.

PROFESSOR RUBEK.

It almost seems so.

MAIA.

[Drawing a deep breath.] Oh—how divinely light one feels on waking!

PROFESSOR RUBEK.

Good–night, Frau Maia—and good luck to—

ULFHEIM.

[Calls out, interposing.] Hush, hush!—for the devil's sake let's have none of your wizard wishes. Don't you see that we are going out to shoot—

PROFESSOR RUBEK.

What will you bring me home from the hunting, Maia?

MAIA.

You shall have a bird of prey to model. I shall wing one for you.

PROFESSOR RUBEK.

[Laughs mockingly and bitterly.] Yes, to wing things—without knowing what you are doing—that has long been quite in your way.

MAIA.

[Tossing her head.] Oh, just let me take care of myself for the future, and I wish you then—! [Nods and laughs roguishly.] Good–bye—and a good, peaceful summer night on the upland!

PROFESSOR RUBEK.

[Jestingly.] Thanks! And all the ill–luck in the world over you and your hunting!

ULFHEIM.

[Roaring with laughter.] There now, that is a wish worth having!

MAIA.

[Laughing.] Thanks, thanks, thanks, Professor!

[They have both crossed the visible portion of the upland, and go out through the bushes to the right.

PROFESSOR RUBEK.

[After a short pause.] A summer night on the upland! Yes, that would have been life!

IRENE.

[Suddenly, with a wild expression in her eyes.] Will you spend a summer night on the upland—with me?

PROFESSOR RUBEK.

[Stretching his arms wide.] Yes, yes,—come!

IRENE.

My adored lord and master!

PROFESSOR RUBEK.

Oh, Irene!

IRENE.

[Hoarsely, smiling and groping in her breast.] It will be only an episode— [Quickly, whispering.] Hush!—do not look round, Arnold!

PROFESSOR RUBEK.

[Also in a low voice.] What is it?

IRENE.

A face that is staring at me.

PROFESSOR RUBEK.

[Turns involuntarily.] Where! [With a start.] Ah—!

[The SISTER OF MERCY's head is partly visible among the bushes beside the descent to the left. Her eyes are immovably fixed on IRENE.

IRENE.

[Rises and says softly.] We must part then. No, you must remain sitting. Do you hear? You must not go with me. [Bends over him and whispers.] Till we meet again—to–night—on the upland.

PROFESSOR RUBEK.

And you will come, Irene?

IRENE.

Yes, surely I will come. Wait for me here.

PROFESSOR RUBEK.

[Repeats dreamily.] Summer night on the upland. With you. With you. [His eyes meet hers.] Oh, Irene—that might have been our life.—And that we have forfeited—we two.

IRENE.

We see the irretrievable only when—

[Breaks off.

PROFESSOR RUBEK.

[Looks inquiringly at her.] When—?

IRENE.

When we dead awaken.

PROFESSOR RUBEK.

[Shakes his head mournfully.] What do we really see then?

IRENE.

We see that we have never lived.

[She goes towards the slope and descends.

[The SISTER OF MERCY makes way for her and follows her.

PROFESSOR RUBEK remains sitting motionless beside the brook.

MAIA.

[Is heard singing triumphantly among the hills.]

I am free! I am free! I am free!
No more life in the prison for me!
I am free as a bird! I am free!

Act Third

[A wild riven mountain–side, with sheer precipices at the back. Snow–clad peaks rise to the right, and lose themselves in drifting mists. To the left, on a stone–scree, stands an old, half–ruined hut. It is early morning. Dawn is breaking. The sun has not yet risen.

[MAIA comes, flushed and irritated, down over the stone–scree on the left. ULFHEIM follows, half angry, half laughing, holding her fast by the sleeve.

MAIA.

[Trying to tear herself loose.] Let me go! Let me go, I say!

ULFHEIM.

Come, Come! are you going to bite now? You're as snappish as a wolf.

MAIA.

[Striking him over the hand.] Let me, I tell you? And be quiet!

ULFHEIM.

No, confound me if I will!

MAIA.

Then I will not go another step with you. Do you hear?—not a single step!

ULFHEIM.

Ho, ho! How can you get away from me, here, on the wild mountain–side?

MAIA.

I will jump over the precipice yonder, if need be—

ULFHEIM.

And mangle and mash yourself up into dogs'–meat! A juicy morsel! [Lets go his hold.] As you please. Jump over the precipice if you want to. It's a dizzy drop. There's only one narrow footpath down it, and that's almost impassable.

MAIA.

[Dusts her skirt with her hand, and looks at him with angry eyes.] Well, you are a nice one to go hunting with!

ULFHEIM.

Say rather, sporting.

MAIA.

Oh! So you call this sport, do you?

ULFHEIM.

Yes, I venture to take that liberty. It is the sort of sport I like best of all.

MAIA.

[Tossing her head.] Well—I must say! [After a pause; looks searchingly at him.] Why did you let the dogs loose up there?

ULFHEIM.

[Blinking his eyes and smiling.] So that they too might do a little hunting on their own account, don't you see?

MAIA.

There's not a word of truth in that! It wasn't for the dogs' sake that you let them go.

ULFHEIM.

[Still smiling.] Well, why did I let them go then? Let us hear.

MAIA.

You let them go because you wanted to get rid of Lars. He was to run after them and bring them in again, you said. And in the meant–time—. Oh, it was a pretty way to behave!

ULFHEIM.

In the meantime?

MAIA.

[Curtly breaking off.] No matter!

ULFHEIM.

[In a confidential tone.] Lars won't find them. You may safely swear to that. He won't come with them before the time's up.

MAIA.

[Looking angrily at him.] No, I daresay not.

ULFHEIM.

[Catching at her arm.] For Lars—he knows my—my methods of sport, you see.

MAIA.

[Eludes him, and measures him with a glance.] Do you know what you look like, Mr. Ulfheim?

ULFHEIM.

I should think I'm probably most like myself.

MAIA.

Yes, there you're exactly right. For you're the living image of a faun.

ULFHEIM.

A faun?

MAIA.

Yes, precisely; a faun.

ULFHEIM.

A faun! Isn't that a sort of monster? Or a kind of a wood demon, as you might call it?

MAIA.

Yes, just the sort of creature you are. A thing with a goat's beard and goat–legs. Yes, and the faun has horns too!

ULFHEIM.

So, so!—has he horns too?

MAIA.

A pair of ugly horns, just like yours, yes.

ULFHEIM.

Can you see the poor little horns I have?

MAIA.

Yes, I seem to see them quite plainly.

ULFHEIM.

[Taking the dogs' leash out of his pocket.] Then I had better see about tying you.

MAIA.

Have you gone quite mad? Would you tie me?

ULFHEIM.

If I am a demon, let me be a demon! So that's the way of it! You can see the horns, can you?

MAIA.

[Soothingly.] There, there, there! Now try to behave nicely, Mr. Ulfheim. [Breaking off.] But what has become of that hunting–castle of yours, that you boasted so much of? You said it lay somewhere hereabouts.

ULFHEIM.

[Points with a flourish to the hut.] There you have it, before your very eyes.

MAIA.

[Looks at him.] That old pig–stye!

ULFHEIM.

[Laughing in his beard.] It has harboured more than one king's daughter, I can tell you.

MAIA.

Was it there that that horrid man you told me about came to the king's daughter in the form of a bear?

ULFHEIM.

Yes, my fair companion of the chase—this is the scene. [With a gesture of invitation.] If you would deign to enter—

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «When We Dead Awaken»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «When We Dead Awaken» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Генрик Ибсен: Ghosts
Ghosts
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен: Hedda Gabler
Hedda Gabler
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен: The Master Builder
The Master Builder
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен: Привидения
Привидения
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен: Враг народа
Враг народа
Генрик Ибсен
Генрик Ибсен: Ляльковий дім
Ляльковий дім
Генрик Ибсен
Отзывы о книге «When We Dead Awaken»

Обсуждение, отзывы о книге «When We Dead Awaken» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.