Драмы и комедии

Здесь есть возможность читать онлайн «Драмы и комедии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1975, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Драмы и комедии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Драмы и комедии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник пьес известного белорусского драматурга вошли его драмы: «Партизаны», «Испытание огнем», «С народом», «Люди и дьяволы» и комедии: «Кто смеется последним», «Милый человек», «Поют жаворонки» и «Врата бессмертия».

Драмы и комедии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Драмы и комедии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Б р о н я. Я не хочу! Вы должны жить. Я не допущу!

Г у д о в и ч. Ты, неразумная, хочешь стать у меня на пути в самый решающий момент моей жизни?

Б р о н я. Я не только стану — трупом лягу, а спасу вас.

Г у д о в и ч. У меня хватит силы перешагнуть и через это; я пойду туда, куда зовут меня мой народ и моя совесть.

Б р о н я. Вы не дойдете, смерть перехватит вас на пути. Но я перехвачу ее.

Из прихожей доносится стук кружки о бидон. Голос из прихожей: «Молочка не возьмете?»

Г у д о в и ч. Кто там?

Голос. Молочка, говорю, не возьмете?

Б р о н я. Нет, милая, денег нет.

Ю л я (входит с бидоном в руках) . А я с деньгами обожду.

Г у д о в и ч (всматривается) . Юленька! Дорогая моя! (Идет ей навстречу.) У меня тут душа за вас переболела. (Целует ее в лоб; Броне.) Ну, взгляни ты на нее. Чей она посланец?

Броня хмуро и неприветливо глядит на Юлю.

А мы тут черт знает каких страхов себе понавыдумывали. Раздевайтесь, Юленька.

Ю л я. Спасибо, Павел Андреевич, некогда. Я пришла за вами.

Г у д о в и ч (взволнованный неожиданностью) . Уже?

Ю л я. Все готово, Павел Андреевич.

Г у д о в и ч. Ну вот! А я и не собрался. А все ты, Бронечка…

Ю л я. Никаких сборов не нужно. Одевайтесь и идемте.

Г у д о в и ч. А клавир?

Ю л я. Клавир возьмите обязательно.

Г у д о в и ч. А он у меня спрятан. (Выходит.)

Б р о н я. Девушка, милая! Я не знаю, кто вы, но хоть какое-нибудь сердце есть же у вас в груди. Я вас умоляю — оставьте этого человека.

Ю л я. Не понимаю, чего вы хотите.

Б р о н я. Оставьте, не губите старика. Во имя вашего отца, если он у вас есть.

Ю л я. Меня прислали спасти его, а не губить.

Б р о н я. Нет, вы пришли, чтобы его погубить. А он невинен, как голубь, доверчив, как дитя. Вы тащите его в петлю, и он послушно идет за вами.

Ю л я. Вы преувеличиваете опасность. Поверьте, это не так страшно.

Б р о н я. Прошу вас, сжальтесь, не трогайте его. Скажите тому, кто вас послал, что он прогнал вас, что он и слышать не хочет о партизанах.

Ю л я. Я этим очень опечалила бы того, кто меня послал. Я не могу этого сделать.

Б р о н я. Молю вас: не отнимайте его у меня.

Ю л я. Признайтесь: вы очень его любите?

Б р о н я. Вы же видите.

Ю л я. Я вас понимаю: вы хотите сохранить его для себя. А я пришла, чтобы сохранить его для Родины. Моя цель выше, и я не могу вам уступить.

Б р о н я (встает) . Вы хотите видеть его на виселице?

Ю л я. С чего вы это взяли?

Б р о н я. Я знаю, кто вас послал.

Ю л я. Кто же, по-вашему?

Б р о н я. Гестапо.

Ю л я. Ха-ха-ха! Вы, должно быть, с ума сошли.

Б р о н я. Да, не притворяйтесь. Я видела вас с немецким офицером. Я не ошиблась — это были вы. Только, конечно, не в этом платье.

Ю л я. Я не притворяюсь — вы могли меня видеть с человеком в офицерской форме. Я легко могла бы рассеять ваши подозрения, но я не имею права говорить, что это за человек и зачем я с ним была.

Б р о н я. Понятно, что же вам еще сказать. При вашей профессии правду говорить не полагается.

Г у д о в и ч (входит с папкой в руках) . А меня тут, Юленька, вызывали в гестапо.

Ю л я (встревоженно) . В гестапо? Зачем?

Г у д о в и ч. Про письмо узнали.

Ю л я. Как же они могли узнать?

Г у д о в и ч. Я думал, что вас они схватили. А Броня уже черт знает что о вас подумала.

Ю л я. Я знаю: она меня считает провокатором.

Г у д о в и ч. Вы извините ее, Юленька. Это она за меня так боится, что ей чудится невесть что.

Ю л я. Ну что ж, стерплю как-нибудь. С нашей сестрой и не такое бывает. Позавчера подругу мою гестаповцы схватили. Есть подозрение, что ее выдал Шкуранков.

Г у д о в и ч. Ах, какой подлец! Он мог это сделать. Помнишь, Броня, я тебе говорил?

Ю л я. Он, конечно, не признается.

Г у д о в и ч. Если его, мерзавца, когда-нибудь судить будут, я бы хотел быть свидетелем.

Ю л я. Это будет тогда, когда мы призовем к суду всех предателей, а сейчас…

Г у д о в и ч. Я готов, Юленька. Только оденусь.

Ю л я. Я пойду вперед, а вы осторожно, следом за мной.

Г у д о в и ч. Хорошо. (Прислушивается.) Там, кажется, кто-то вошел. Я не запер дверей.

Б р о н я выходит в переднюю, и сразу же в дверях появляется М и г у ц к и й.

М и г у ц к и й (остановившись в дверях) . Здравствуйте, Павел Андреевич! Зашел вас проведать. Говорят, с вами произошла маленькая неприятность. (Следит глазами за Юлей.)

Г у д о в и ч. Какая неприятность?

М и г у ц к и й. Говорят, вызывали вас куда-то?

Г у д о в и ч. С кем этого теперь не бывает.

М и г у ц к и й. И меня из--за вас побеспокоили: «Это, говорят, ваши кадры». (Внезапно обращаясь к Юле.) Почем молочко?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Драмы и комедии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Драмы и комедии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Драмы и комедии»

Обсуждение, отзывы о книге «Драмы и комедии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.