Б р о н я. Я не хочу! Вы должны жить. Я не допущу!
Г у д о в и ч. Ты, неразумная, хочешь стать у меня на пути в самый решающий момент моей жизни?
Б р о н я. Я не только стану — трупом лягу, а спасу вас.
Г у д о в и ч. У меня хватит силы перешагнуть и через это; я пойду туда, куда зовут меня мой народ и моя совесть.
Б р о н я. Вы не дойдете, смерть перехватит вас на пути. Но я перехвачу ее.
Из прихожей доносится стук кружки о бидон. Голос из прихожей: «Молочка не возьмете?»
Г у д о в и ч. Кто там?
Голос. Молочка, говорю, не возьмете?
Б р о н я. Нет, милая, денег нет.
Ю л я (входит с бидоном в руках) . А я с деньгами обожду.
Г у д о в и ч (всматривается) . Юленька! Дорогая моя! (Идет ей навстречу.) У меня тут душа за вас переболела. (Целует ее в лоб; Броне.) Ну, взгляни ты на нее. Чей она посланец?
Броня хмуро и неприветливо глядит на Юлю.
А мы тут черт знает каких страхов себе понавыдумывали. Раздевайтесь, Юленька.
Ю л я. Спасибо, Павел Андреевич, некогда. Я пришла за вами.
Г у д о в и ч (взволнованный неожиданностью) . Уже?
Ю л я. Все готово, Павел Андреевич.
Г у д о в и ч. Ну вот! А я и не собрался. А все ты, Бронечка…
Ю л я. Никаких сборов не нужно. Одевайтесь и идемте.
Г у д о в и ч. А клавир?
Ю л я. Клавир возьмите обязательно.
Г у д о в и ч. А он у меня спрятан. (Выходит.)
Б р о н я. Девушка, милая! Я не знаю, кто вы, но хоть какое-нибудь сердце есть же у вас в груди. Я вас умоляю — оставьте этого человека.
Ю л я. Не понимаю, чего вы хотите.
Б р о н я. Оставьте, не губите старика. Во имя вашего отца, если он у вас есть.
Ю л я. Меня прислали спасти его, а не губить.
Б р о н я. Нет, вы пришли, чтобы его погубить. А он невинен, как голубь, доверчив, как дитя. Вы тащите его в петлю, и он послушно идет за вами.
Ю л я. Вы преувеличиваете опасность. Поверьте, это не так страшно.
Б р о н я. Прошу вас, сжальтесь, не трогайте его. Скажите тому, кто вас послал, что он прогнал вас, что он и слышать не хочет о партизанах.
Ю л я. Я этим очень опечалила бы того, кто меня послал. Я не могу этого сделать.
Б р о н я. Молю вас: не отнимайте его у меня.
Ю л я. Признайтесь: вы очень его любите?
Б р о н я. Вы же видите.
Ю л я. Я вас понимаю: вы хотите сохранить его для себя. А я пришла, чтобы сохранить его для Родины. Моя цель выше, и я не могу вам уступить.
Б р о н я (встает) . Вы хотите видеть его на виселице?
Ю л я. С чего вы это взяли?
Б р о н я. Я знаю, кто вас послал.
Ю л я. Кто же, по-вашему?
Б р о н я. Гестапо.
Ю л я. Ха-ха-ха! Вы, должно быть, с ума сошли.
Б р о н я. Да, не притворяйтесь. Я видела вас с немецким офицером. Я не ошиблась — это были вы. Только, конечно, не в этом платье.
Ю л я. Я не притворяюсь — вы могли меня видеть с человеком в офицерской форме. Я легко могла бы рассеять ваши подозрения, но я не имею права говорить, что это за человек и зачем я с ним была.
Б р о н я. Понятно, что же вам еще сказать. При вашей профессии правду говорить не полагается.
Г у д о в и ч (входит с папкой в руках) . А меня тут, Юленька, вызывали в гестапо.
Ю л я (встревоженно) . В гестапо? Зачем?
Г у д о в и ч. Про письмо узнали.
Ю л я. Как же они могли узнать?
Г у д о в и ч. Я думал, что вас они схватили. А Броня уже черт знает что о вас подумала.
Ю л я. Я знаю: она меня считает провокатором.
Г у д о в и ч. Вы извините ее, Юленька. Это она за меня так боится, что ей чудится невесть что.
Ю л я. Ну что ж, стерплю как-нибудь. С нашей сестрой и не такое бывает. Позавчера подругу мою гестаповцы схватили. Есть подозрение, что ее выдал Шкуранков.
Г у д о в и ч. Ах, какой подлец! Он мог это сделать. Помнишь, Броня, я тебе говорил?
Ю л я. Он, конечно, не признается.
Г у д о в и ч. Если его, мерзавца, когда-нибудь судить будут, я бы хотел быть свидетелем.
Ю л я. Это будет тогда, когда мы призовем к суду всех предателей, а сейчас…
Г у д о в и ч. Я готов, Юленька. Только оденусь.
Ю л я. Я пойду вперед, а вы осторожно, следом за мной.
Г у д о в и ч. Хорошо. (Прислушивается.) Там, кажется, кто-то вошел. Я не запер дверей.
Б р о н я выходит в переднюю, и сразу же в дверях появляется М и г у ц к и й.
М и г у ц к и й (остановившись в дверях) . Здравствуйте, Павел Андреевич! Зашел вас проведать. Говорят, с вами произошла маленькая неприятность. (Следит глазами за Юлей.)
Г у д о в и ч. Какая неприятность?
М и г у ц к и й. Говорят, вызывали вас куда-то?
Г у д о в и ч. С кем этого теперь не бывает.
М и г у ц к и й. И меня из--за вас побеспокоили: «Это, говорят, ваши кадры». (Внезапно обращаясь к Юле.) Почем молочко?
Читать дальше