Бьернстьерне Бьернсон - Пьесы

Здесь есть возможность читать онлайн «Бьернстьерне Бьернсон - Пьесы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Ленинград - Москва, Год выпуска: 1961, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пьесы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пьесы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Драматургия Бьернсона, его деятельность как режиссера и критика явилась, наряду с драматургией Ибсена, основополагающим этапом в развитии норвежского театра. Его пьесы вошли в тот современный репертуар, на основе которого вырастали новые направления в театральном искусстве этой эпохи, двигавшиеся в сторону сценического реализма.
Бьёрнсон — подлинно национальный писатель норвежцев и подлинный писатель норвежского крестьянства.
В настоящее издание вошли пьесы «Хульда-хромоножка», «Банкротство», «Свыше наших сил»,
и «Новая система».

Пьесы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пьесы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Род Аслака — он обойдется сам».

Но все ведь может обойтись двояко:

И дорого, и дешево, порой.

Арнэ

(как прежде)

Нам дорого пока все обходилось.

Хульда

(делая несколько шагов вперед, в сторону)

Едва лишь с ними я заговорила

И страшно стало мне. А с ними вместе

Мне надлежит идти… Хоть ненавижу

Я их отца и Гудлейка, — все племя!

Грязь, что покрыла дно озер зеркальных,

Дым, что затмил хрустальный небосвод,

Вой волка, что прорезал тишь ночную,

Злой тролль, что ускользнуть спешит

с рассветом! —

Их воскрешать, — как церковь возводить

На месте казни. Я их ненавижу

Всем сердцем с детства… В том мое проклятье,

Что выросла я с ними!

(с неожиданной страстью.)

Потому

Я так их ненавижу? — О мой кроткий,

Мой Эйольф удивительный… О боже!

Тронд

Гляди, ей дурно.

Арнэ

Нам ей не помочь!

Ее терзает рой воспоминаний.

Хульда

(испуганно)

Что ты сказал?

Арнэ

Да ровно ничего.

Хульда

Так ты молчал?

Лишь погребальным звоном

В час полуденный о похоронах

Ты возвестил.

Тронд

Ты что-то говорила… Забыла, что ли?

Хульда

Вы-то не забыли!

Тронд

Нейдет у нас с ума несчастье наше.

Хульда

Нет, то не он промолвил это слово… Ну, ладно! —

Так чего же вы хотите?

Тронд

Уже все сказано.

Хульда

Ну да, конечно… Придете нынче вечером ко мне…

И что же там?

Хульда

Там

(в сторону.)

Эйольф, я не вижу

Тебя. Она тебя загородила.

Тронд

Ну, ну, — и там?

Хульда

Там вы его найдете!

Арнэ

Всерьез ли это?

Хульда

Я-то не шучу.

(в сторону.)

Возжаждавшие крови! Полюбуйтесь

Как шепчутся они!

Тронд

(громко)

Ты замышляешь

Нам западню устроить?

Хульда

Что за бредни?!

(стоит молча)

Ты тоже так считаешь, Арнэ?

Арнэ

Нет!

Хульда

(выходя вперед, в сторону)

Отделаться могли бы мы от них,

Последних в роде. Только я не знаю,

Кто это мы?

Арнэ

О чем ты размышляешь?

Хульда

Когда вам приходить!

Давайте в полночь.

Арнэ

Одним?

Хульда

(в сторону)

А вдруг он не придет? О боже!

Всю ночь одна… потом весь день одна…

Тронд

(порываясь к ней)

Опять ей худо,

Олафом клянусь!

Арнэ

Ты прав!

Хульда

Кто здесь? Не трогайте меня.

(Удаляясь от них в сторону.)

Я плохо рассчитала.

(Медленно.)

Нет возврата

И дальше хода нет…

(Громко.)

Что ты спросил?

Тронд

Одним ли приходить?

Хульда

Да, вспоминаю…

(В сторону.)

Пойдет он к ней?

О если б только знать…

(Громко.)

Одни придете!

(В сторону.)

Это не любовь,

А только память. Это струйка крови

Из старой раны. Это смутный сон…

Но от меня его душа уходит…

(Громко.)

Должны вы привести с собой людей!

Тронд

Как нам понять, чего ты все же хочешь?

Хульда

(в сторону)

Еще не скоро ночь. Весь вечер будет

Сиять луна… Сыскать ко мне дорогу

Ему всего способней в темноте.

Моя душа прошепчет напоследок…

(Громко.)

Дождь ночью будет?

Арнэ

Небо, вроде, чисто.

Ни облачка.

Хульда

(в сторону)

Он на нее глядит.

Как мне отделаться от этой мысли?

Нет, лучше пусть гнездится в самом сердце!

(Громко.)

А, думаете, сильный будет дождь?

Арнэ

О чем ты, Хульда?

Хульда

(приходя в себя)

Да, — и в самом деле?

Арнэ

Ты нездорова. До другого раза

Отложим разговор.

Хульда

Моим врачом Ты хочешь стать? Нет, погоди немного,

Я исцелю тебя, ведь сам ты болен.

Тронд

Что это означает?

Арнэ

Помолчи!

Хульда

(выступая вперед, в сторону)

Пусть он один останется, тогда

Мы с ней поборемся. Хоть нам обеим

Он клятвы дал, — он мне принадлежит.

Там детские мечты — здесь пламя страсти…

Лишь он пойдет туда, как ощутит,

Что где-то им оставлено другое:

Нарушенные клятвы, звон мечей

И ночи странные, на дне которых

Он многое увидит, коль вглядится.

Он женщину увидит в черном платье,

Ее глаза, влекущие к себе,

Ее нерасторжимые объятья

И грудь, вздымающуюся высоко…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пьесы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пьесы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пьесы»

Обсуждение, отзывы о книге «Пьесы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x