Фру Станге.Сейчас же перестань, тетя!
Тетя Уле.Хочешь затеять драку? Этого не хватало! Четвертый пустился в изобретательство и прочий вздор — пока с ума не сошел. Пятый…
Фру Карл.Ха-ха-ха!
Фру Пройс и Фру Томас(одновременно). Ну, скажи же и о пятом!
Фру Станге(одновременно). Я догадываюсь, кого ты имеешь в виду. Это некрасиво!
Тетя Уле.Пятый — проповедник мира и любви…
Фру Рийс.Да, любви, тетя Уле! Пребывайте в любви!
Тетя Уле.Ой, отстань от меня со своей болтовней о любви! Ты как раз из пятых! И скучнее всех прочих!
Фру Карл, Пройс, Томас.Ха-ха-ха!
Фру Станге(одновременно). Но ты же только что говорила, что…
Тетя Уле.И ты тоже! Хотя и вовсе ведьма!
Остальные(кроме фру Рийс). Ха-ха-ха!
(Слышатся громкие голоса.)
Тетя Уле.Они и сюда идут, господи помилуй! Где же нам обрести себе покой?!
(Все встают.)
Пошли в спальни! Туда они не придут!
(Все, кроме фру Рийс, смеются. Тетя Уле тоже.)
Фру Карл(выходя). Так-то мы обсудили железнодорожный вопрос!
(Все хохочут, включая тетю Уле. Выходят налево.)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Входят председатель железнодорожного комитета, рядом с ним Карси Пройсс одной стороны, Лангеи Крафтс другой.
Карс.Надо опираться на доказательства, вот что!
Ланге.А если одни доказательства опровергаются другими доказательствами?
Пройс.Цифры! Цифры, говорю я вам! А цифры не лгут.
Крафт. Ну, а если одни цифры опровергаются другими цифрами?
Карс.Вот от ваших-то доказательств, от ваших цифр Ханс Кампе не оставил камня на камне.
Ланге.Ни тени подобного! Его исходные пункты ложны.
Пройс.Его исходный пункт — официальные документы.
Ланге.Тут нечего доказывать. Особенности местности…
Крафт.…И движения!
Пройс.Что ж, возьмем южную ветку. Именно здесь Кампе доказал…
Ланге.Именно здесь доказал начальник канцелярии Ларсен!
Председатель комитета.Господа!
Карс.Расчеты старого Кампе — это нечто иное, чем расчеты начальника канцелярии Ларсена…
Ланге и Крафт.Что вы имеете в виду?
Ланге.Я верю в точность расчетов Ларсена, как…
Пройс.Как в бога, так?
Ланге…как в математическую аксиому! Вот так!
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же и начальник канцелярии Ларсен, Фредерик Равн, Карл Равн. Участники прежней беседы отходят к авансцене и беседуют тише.
Карс.Лучше поверьте отчетам инженеров тяги.
Крафт.А что там у них?
Пройс.Отчеты составлены самым убийственным образом!
Крафт.Ну да, их составил тот хитрец, что сейчас вошел, зять генерал-директора.
Ланге.Я утверждаю, что это тоже подлог!
Пройс.А я утверждаю, что вы больше не отдаете себе отчета в своих словах!
Председатель комитета.Господа!
Ланге.Ни одна душа не сомневается в том, что мы имеем дело с заговором, что этим заговором руководит пьяница и что причиной всему является семейная вражда.
(Одновременно с их приглушенным разговором вновь пришедшие, медленно входя в зал, беседуют громко.)
Фредерик Равн.Зайдите как-нибудь ко мне и ознакомтесь! Я сопоставил отчеты инженеров тяги.
Ларсен.Мы их тоже сопоставили.
Фредерик Равн.Но не так. Зайдите и взгляните!
Ларсен.Я зайду, раз вы разрешаете.
Фредерик Равн.Я знаю, вас интересует только истина в этом деле.
Ларсен.Надеюсь, господин инспектор водных путей.
(Карл Равн незаметно приближается к шепчущейся группе.)
Карл Равн(весело). Семейная вражда? А ну-ка, говорите вслух!
Ланге(громко). С удовольствием скажу. Вопросы надо разбирать, исследуя их нравственные истоки. В нашей маленькой стране это возможно, и в этом — наше большое преимущество.
Карл Равн.Во всяком случае, это в духе нашей нации.
Пройс.Вероятно, это тоже входит в понятие любви к отечеству?
Ланге.Не упоминай этого слова всуе! Если б среди нас жила любовь к отечеству, мы бы придерживались того, что в самом деле наше.
Фредерик Равн.Наших ошибок, например?
Ланге.Чего же вы придерживаетесь? Бредовых идей какого-то пьяницы?!
Читать дальше