Фредерик.Да ты что, совсем спятил? Неужели ты еще думал, что кто-нибудь из нас станет с тобою знаться после этого?
Ханс.Я думал, что через некоторое время вы лучше поймете, какую цель я себе поставил, и увидите, что я ничего плохого не сделал.
Фредерик.Ах, не надо громких слов!
Ханс.Мне было ясно, — я так и написал, — что дело идет об ошибке, которая дорого стоит, о несчастной ошибке, замалчивать которую — преступление. Твоему отцу есть чем гордиться и помимо «новой системы».
Фредерик.Да, красиво говоришь. И ты думаешь что мы можем удовлетвориться этим утешением после того как ты отнял у отца то, чем он в жизни более всего гордился?
Ханс.А если тут нечем было гордиться, Фредерик?
Фредерик.Ну, это ты кому-нибудь втолковывай, но не мне. Нет, Ханс, давай поговорим начистоту! Все дело в твоем честолюбии, оно заставило тебя всем пренебречь
Ханс.Может быть, я ошибся…
Фредерик.Да, ошибся!
Xанс.Но когда я вернулся домой и увидел, во что превратился отец, когда я подумал, что ты не предупредил меня об этом…
Фредерик.А чем бы это помогло?
Ханс.Если бы это был твой отец, а я бы.
Фредерик.Нет, постой: давай-ка не сравнивать твоего отца с моим. Это уже смешно!
Ханс.Вот, вот! А теперь постарайся понять что дружба такого сорта мне больше не нужна. А здесь и еще кое-что открылось.
Фредерик.Вот как?
Ханс.В детстве мы играли: вы с сестрою и я — с одной маленькой девочкой, как говорится, из простых Но она была самым красивым ребенком из всех, что я видел и она была благородной девочкой: она ведь потом трудом своих рук содержала свою мать.
Фредерик.Слушай, это не твое дело.
Ханс.Это мое дело, когда я решаю вопрос, знаться ли мне с тобою впредь, или нет.
Фредерик.Что ты говоришь?.. Как ты смеешь?
Ханс.Если бы ты на ней женился.
Фредерик.Это мое дело! Впрочем, не следует думать, будто я не хочу жениться на ней. Тут виноваты другие люди, в том числе и она сама.
Ханс.Да, она слишком горда, чтоб позволить жениться на себе из жалости.
Фредерик.Довольно! Твой проповеди я издавна знаю. Не суй свой нос в чужие дела. Займись лучше своими собственными.
Xанс.Попытаюсь!
Фредерик.Вот что?! А знаешь ли ты, в каком состоянии отчетность твоего отца? Да в таком, что, вернее всего, будет создана чрезвычайная комиссия для ревизии!
Ханс.Что ты говоришь? Моего отца подозревают в…
Фредерик.А, чувствуешь, каково слышать грязные вещи о своем отце?!
Ханс.Но это несправедливая, вздорная болтовня!
Фредерик.Как и твоя.
Ханс.Что? Я занимаюсь вздорной болтовней?! Докажи!
Фредерик.Доказательства заключены уже в тех официальных документах, которые ты извратил.
Ханс.Извратил, говоришь?
Фредерик. Знаешь, что больше всего говорят о твоей книге? Говорят, что она задумана, чтобы покрыть художества твоего отца. Он знал, что вот-вот назначат ревизию, и вы издали книгу, чтобы ревизия выглядела местью.
Xанс.Ах, так вот как? Вот ваш козырь! Какая мерзость! Ведь это снова доведет отца до крайности…
Фредерик.Значит, задело? А на что, позволь спросить, он живет? Без пенсии? Здесь есть чему удивиться, поверь.
Xанс.Нет, это уже слишком. У отца есть недостатки, конечно, но он человек чести.
Фредерик.Да ну?
Ханс.Мой отец, да будет тебе известно, никогда не соблазнял простую девушку, чтоб бросить ее потом — только для карьеры.
Фредерик.Ханс!
Ханс.И он не смог бы дать погибнуть человеку — только из соображений приличия.
Фредерик.Как ты смеешь…
Ханс.Да, он еще и никогда не был бы в состоянии ввести в жизнь заведомо неправильную систему — только из честолюбия. Вот тебе ваша семья и ваша мораль.
Фредерик(бросается на него). Тебе за это…
(Опускает руки.)
(Молчание.)
Ханс(поправляя одежду). Ты еще не бросил свои мальчишеские выходки?
Фредерик.Я тебя прошу — не дразни меня!
Ханс.Ты становишься таким всякий раз, как только услышишь правду. Это я уже давно знаю.
Фредерик.Сейчас ты узнаешь еще кое-что. Или ты докажешь мне сейчас, здесь же, что мой отец ввел в жизнь заведомо неправильную систему, или тебе придется плохо.
Читать дальше